・ |
정책 전환을 꾀하다. |
|
政策の転換をはかる。 |
・ |
가치관의 전환이 요구되고 있다. |
|
価値観の転換が迫られている。 |
・ |
수비가 단단한 팀은 오히려 공격으로 전환하기 쉬워요. |
|
守備が堅いチームは、逆に攻撃に転じやすいです。 |
・ |
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다고 하지만, 때로는 방향 전환도 필요하다. |
|
10回叩いても倒れない木はないと言うが、時には方向転換も必要だ。 |
・ |
오늘은 기분 전환으로 돌아서 가려 한다. |
|
今日はちょっと気分転換に遠回りして帰るつもりだ。 |
・ |
출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요. |
|
小腹がすくと、気分転換にお茶を飲むことがあります。 |
・ |
비대면형 비즈니스 모델로의 전환이 요구되고 있다. |
|
非対面型ビジネスモデルへの転換が求められている。 |
・ |
쉰 살 때 인생의 전환점이 찾아왔다. |
|
50歳の時に人生の転機が訪れた。 |
・ |
발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
|
発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 |
・ |
발상의 전환을 하면 상식에 얽매이지 않는 발견을 할 수 있다. |
|
発想の転換をすると、常識にとらわれない発見ができる。 |
・ |
발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
|
発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 |
・ |
발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다. |
|
発想の転換によって、無駄を減らし効率を上げることができる。 |
|