・ |
앞차가 급정차해서 저도 브레이크를 밟았습니다. |
|
前方の車が急停車したため、私もブレーキをかけました。 |
・ |
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다. |
|
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。 |
・ |
급정차한 결과, 차 안의 짐이 흩어졌습니다. |
|
急停車した結果、車内の荷物が散乱しました。 |
・ |
급정차로 뒤차가 추돌할 뻔했습니다. |
|
急停車のため、後ろの車が追突しそうになりました。 |
・ |
도로에 갑자기 장애물이 나타나서 급정차했습니다. |
|
道路に突然障害物が現れたので、急停車しました。 |
・ |
급정차로 타이어가 펑크가 났습니다. |
|
急停車によってタイヤがパンクしてしまいました。 |
・ |
급정차함으로써 교통사고를 피할 수 있습니다. |
|
急停車することで、交通事故を回避することができます。 |
・ |
급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다. |
|
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って運転しています。 |
・ |
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다. |
|
急停車した際、後続車両に注意することが非常に重要です。 |
・ |
급정차가 빈발하는 장소에서는 운전에 주의가 필요합니다. |
|
急停車が頻発する場所では運転に注意が必要です。 |
・ |
긴급정차시에 대비하여 손잡이를 잡으세요. |
|
緊急停車時に備えて、つり革をつかんでください。 |
・ |
특급열차가 긴급정차했기 때문에 열차 운행에 혼란이 나오고 있다. |
|
特急列車が緊急停車したため、列車の運行に乱れが出ている。 |