・ |
그는 진학할지 취직할지 딜레마에 직면해 있다. |
|
彼は進学するか就職するかのジレンマに直面している。 |
・ |
돈을 모을지 여행을 갈지 딜레마에 직면해 있다. |
|
お金を貯めるか旅行に行くかのジレンマに直面している。 |
・ |
진실을 말할 것인가 거짓말을 할 것인가의 딜레마에 직면해 있었다. |
|
真実を言うか嘘をつくかのジレンマに直面していた。 |
・ |
금전적 안정을 추구할 것인지 자신의 꿈을 추구할 것인지의 딜레마에 직면해 있다. |
|
金銭的な安定を求めるか自分の夢を追うかのジレンマに直面している。 |
・ |
학업과 아르바이트의 양립에 대해 딜레마를 느끼고 있었다. |
|
学業とアルバイトの両立についてジレンマを感じていた。 |
・ |
양심에 따를 것인지 윤리적인 결정을 내릴지 딜레마에 직면해 있었다. |
|
良心に従うか倫理的な決断をするかのジレンマに直面していた。 |
・ |
편안한 삶을 살 것인가 모험을 할 것인가의 딜레마에 빠졌다. |
|
快適な生活を送るか冒険を求めるかのジレンマに陥った。 |
・ |
평생 독신으로 살 것인가 결혼할 것인가의 딜레마로 고민하고 있었다. |
|
一生独身を貫くか結婚するかのジレンマに悩んでいた。 |
・ |
위험을 무릅쓰느냐 안전한 선택을 하느냐의 딜레마가 있었다. |
|
リスクを冒すか安全な選択をするかのジレンマがあった。 |
・ |
현재의 생활을 계속할지 새로운 도전을 할지 딜레마를 느끼고 있다. |
|
現在の生活を続けるか新しい挑戦をするかのジレンマを感じている。 |
・ |
도덕적 딜레마에 대처하는 것은 어렵지만 중요합니다. |
|
道徳的なジレンマに対処することは難しいですが、重要です。 |
・ |
도덕적인 딜레마에 직면해 있습니다. |
|
道徳的なジレンマに直面しています。 |