韓国語単語 |
日常会話 |
建国記念日 / 개천절
|
A: |
개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. |
|
韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 |
|
祝日 / 공휴일
|
A: |
내일은 공휴일입니다. |
|
明日は祝日です。 |
B: |
한국의 크리스마스는 공휴일이에요. |
|
韓国のクリスマスは祝日です。 |
|
光復節 / 광복절
|
A: |
광복절은 1945년 8월 15일 독립을 기념하는 날이며 1948년 8월 15일 정부 수립을 기념하는 날입니다. |
|
光復節は1945年8月15日の独立を記念する日であり、1948年8月15日の政府の樹立を祝う日です。 |
B: |
8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로부터 해방된 날입니다. |
|
月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。 |
|
記念日 / 기념일
|
※ |
오늘은 우리 부부의 결혼기념일이다. |
|
きょうは私たち夫婦の結婚記念日だ。 |
※ |
기념일은 과거에 일어난 일을 기념하는 날입니다. |
|
記念日は、過去の出来事を記念する日である。 |
|
振替休日 / 대체 휴일
|
A: |
올해 설날은 일요일이라서 3일은 대체휴일이에요. |
|
今年は旧正月が日曜日なので 3日は振替休みになります。 |
|
1歳の誕生日パーティー / 돌잔치
|
※ |
레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
|
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 |
|
バレンタインデー / 발렌타인데이
|
A: |
해피 발렌타인데이 ! |
|
ハッピーバレンタインデー |
B: |
발렌타인데이에 남자 친구에게 사랑을 고백할 생각이에요. |
|
バレンタインデーに彼氏に愛を告白するつもりです。 |
|
100日目の記念日 / 백일
|
※ |
오늘 우리가 사귄지 백일 되는 날이다. |
|
きょうは私たちがつきあってから100日になる日だ。 |
※ |
오늘 친구의 아기 백일잔치에 다녀왔다. |
|
きょうの友達の子どものペギルチャンチ(生後100日のお祝い)に行ってきた。 |
|
生まれて100日目 / 백일잔치
|
※ |
집에서 조촐하게 백일 잔치를 했다. |
|
家でこじんまりと100日のお祝いをした。 |
|
祝日 / 법정 공휴일
|
A: |
석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로 지정되었다. |
|
釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。 |
|
伏日 / 복날
|
A: |
복날은 여름에 가장 더운 시기로 7월 중순~8월 상순경입니다. |
|
伏日は夏で最も暑い時期で、7月中旬~8月上旬ごろです。 |
B: |
복날이니 삼계탕이나 먹으러 가자. |
|
伏日だからサムゲタンでも食べに行こう。 |
|
釈迦の誕生日 / 부처님 오신 날
|
A: |
음력 4월 8일은 '부처님 오신 날'로 한국에서는 공휴일입니다. |
|
旧暦4月8日は釈迦誕生日で韓国では祝日となっています。 |
|
ブラックデー / 블랙데이
|
A: |
발렌타인데이와 화이트데이의 다음은 4월 14일의 블랙데이입니다. |
|
バレンタインデーとホワイトデーの次は4月14日のブラックデーがあります。 |
|
ペペロデー / 빼빼로데이
|
A: |
빼빼로데이에는 소중한 사람에게 빼빼로를 선물합니다. |
|
ぺぺローデーには大切な人にぺぺロをプレゼントします。 |
|
三一節 / 삼일절
|
A: |
삼일절은 1919년3월1일에 한국이 독립선언문을 통해 전 세계에 독립의 의사를 전한 날입니다 |
|
三一節は、1919年3月1日に韓国が独立宣言文を通して全世界に独立の意思を知らせた日です。 |
B: |
오늘은 삼일절입니다. 민족의 과거와 미래를 생각해 보는 시간이 되었으면 합니다. |
|
今日は三一節です。民族の過去と未来を考えて見る時間になればと思います。 |
|
釈迦誕生日 / 석가탄신일
|
A: |
음력 4월 8일은 석가탄신일로 전국의 절에서는 이 날을 기념해서 다양한 행사가 열립니다. |
|
旧暦4月8日はお釈迦様の誕生日で、全国の寺院ではこの日を記念する様々な行事が催されます。 |
|
お正月 / 설
|
A: |
한국의 최대명절은 설과 추석입니다. |
|
韓国の最も大きな伝統祭日はお正月(ソル)と秋夕(チュソク)です。 |
B: |
한국인들은 고향에 내려가서 설을 쇤다. |
|
韓国人は帰省してお正月を過ごします。 |
|
旧正月 / 설날
|
A: |
설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다. |
|
旧正月には家族を連れて故郷に帰ります。 |
B: |
설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
|
ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 |
|
元旦 / 신정
|
A: |
신정에는 새롭게 1년 계획을 세웁니다. |
|
元旦には新しく1年計画を立てます。 |
B: |
한국에서는 1월1일을 신정이라고 합니다. |
|
韓国では1年のはじめをお正月といいます。 |
|
子供の日 / 어린이날
|
A: |
오늘 5월 5일은 ‘어린이날’이에요. |
|
今日5月5日は「子どもの日」です。 |
B: |
5월 5일을 ‘어린이날’이라고 해요. |
|
5月5日を「子どもの日」と言います。 |
|
父母の日 / 어버이날
|
A: |
딸은 어버이날에 늘 케이크와 카네이션 선물을 잊지 않았다. |
|
娘は、親の日にいつもケーキとカーネーションのプレゼントを忘れなかった。 |
B: |
한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다. |
|
韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。 |
|
クリスマス / 크리스마스
|
A: |
메리 크리스마스 |
|
メリークリスマス |
B: |
크리스마스에는 더 많은 축복과 더 많은 사랑이 넘치시길 바랍니다. |
|
クリスマスにはより多くの祝福とより多くの愛が溢れるよう願います。 |
|
キスデー / 키스데이
|
A: |
키스데이라고 해도 거리에서 키스를 하는 커플은 그다지 없습니다. |
|
キスデーだからと言って街中でキスするカップルはあんまりいません。 |
|
中秋 / 한가위
|
A: |
올해에도 즐겁고 풍성한 한가위 되세요. |
|
今年も楽しく豊かなハンガウィにしてください。 |
B: |
풍성한 한가위 보내세요. |
|
満載なお盆を過してください。 |
|
ハングルの日 / 한글날
|
A: |
10월 9일 한글날은 한글의 우수성을 널리 알리기 위해서 정한 날이다. |
|
10月9日の「ハングルの日」は、ハングルの優秀性を広めるために定められた日です。 |
B: |
10월 9일은 한글 창제와 반포를 기념하고 한글의 우수성을 기리는 한글날입니다. |
|
10月9日、ハングル創製と頒布を記念して、ハングルの優秀性を称えられる「ハングルの日」です。 |
|
戦没者追悼の記念日 / 현충일
|
A: |
현충일은 국가를 위해 목숨을 마친 분들을 추모하는 날입니다. |
|
顕忠日は国家のために命をささげた人々を追慕する日です。 |
|
ゴールデンウィーク / 황금연휴
|
A: |
시는 황금연휴의 혼잡을 없애는 대책을 강구한다. |
|
市はゴールデンウィークの混雑を無くす対策を講じる。 |
B: |
다음 주에 황금연휴가 드디어 시작됩니다. |
|
来週はゴールデンウィークがいよいよ始まります。 |
|
休日 / 휴일
|
A: |
내일은 휴일입니다. |
|
明日は休日です。 |
B: |
휴일은 어떻게 보내세요? |
|
お休みの日にはどうやってお過ごしですか。 |
|