例文「芸能」
カテゴリー
・ | 12월에 하는 소녀시대 단콘 벌써 예매 시작했다던데... |
12月にある少女時代の単独コンサート、もう予約が始まったって。 | |
・ | 오늘 음악방송이 있어 방송국 앞에는 플래카드를 든 소녀팬들로 시끌벅적하다. |
きょう音楽放送があり、放送局の前にプラカードをもった少女ファンたちで非常に騒がしい。 | |
・ | 2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다. |
2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。 | |
・ | 그 그룹은 짐승돌의 이미지를 가지고 있어요. |
そのグループはジムソンドルのイメージを持っています。 | |
・ | 짐승돌은 보통 매우 강한 이미지와 남성적인 매력을 자랑해요. |
野獣アイドルは通常、非常に強いイメージと男性的な魅力を誇ります。 | |
・ | 어제 사생팬에 대한 시사프로그램 봤어? |
きのうのサセンペン(芸能人の私生活を追いかけるファン)の時事番組見た? | |
・ | 요즘 나가레보시 라는 일드에 푹 빠져있어. |
最近「流れ星」という日本のドラマにすっかり夢中だよ。 | |
・ | 소녀시대를 줄어서 소시라고 한다. |
少女時代を略して、「ソシ」という。 | |
・ | 한국도 요즘 먹방이 인기야. |
韓国も最近モクバン(グルメ番組)が人気だよ。 | |
・ | 먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다. |
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、もう欠かさせないコナーになった。 | |
・ | 먹방이 오락과 교양 프로그램의 대세로 자리 잡았다. |
モクバンが娯楽と教養番組の大勢として定着した。 | |
・ | 요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 | |
・ | 요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요. |
最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。 | |
・ | 하의 실종 스타일은 다리를 더 길어 보이게 만들어요. |
下衣失踪スタイルは脚をより長く見せます。 | |
・ | 이 드라마는 너무 재밌어서 닥본사 해야 해. |
このドラマはとても面白いから、必ずリアルタイムで見なければならない。 | |
・ | 그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라. |
そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。 | |
・ | 요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? | |
・ | 요즘 드라마는 막장 드라마가 판치는 거 같아. |
最近のドラマはマクチャンドラマが牛耳っているみたい。 | |
・ | 이 드라마, 완전 막장 드라마야. |
このドラマ、完全にドロドロドラマだね。 | |
・ | 너무 막장이라 충격적인 장면이 많아. |
過激すぎて引いてしまうシーンが多いね。 |