・ |
아이를 위해서라면 얼마든지 학비를 지불합니다. |
|
子供のためならいくらでも学費を払います。 |
・ |
운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다. |
|
運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。 |
・ |
이렇게 맜있다면 얼마든지 먹을 수 있습니다. |
|
こんなに美味しければいくらでも食べられます。 |
・ |
당신은 지금부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다. |
|
あなたはこれからいくらでも稼げる。 |
・ |
그는 얼마든지 돈을 낼 수 있다. |
|
彼はいくらでもお金を出せる。 |
・ |
물고기는 바다에 얼마든지 있다. |
|
魚は海にいくらでもいる。 |
・ |
호기를 놓쳐도 얼마든지 기회는 있다. |
|
好機を逃してもいくらでも機会はある。 |
・ |
이 농원의 딸기는 입장료를 지불하면 얼마든지 따서 먹을 수 있다. |
|
この農園のイチゴは、入場料を払えばいくらでももぎ取って食べられる。 |
・ |
방법이야 찾아보면 얼마든지 있지요 |
|
方法なら探せばいくらだってあるでしょう。 |
・ |
안전교육조차 제대로 하지 않는다면 사고는 얼마든지 재발할 수 있다. |
|
安全教育すらきちんとしていないならば事故はいくらでも再発しうる。 |
・ |
타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마든지 고칠 수가 있다. |
|
生まれつきのものはどうしようもないけど、習慣はある程度直すことができる。 |
・ |
급료는 얼마든지 상관없다. |
|
給料はいくらでも構わない。 |
・ |
우리 회사에서는 자신의 능력과 노력에 따라 얼마든지 승진의 기회를 잡을 수 있다. |
|
我が社では自分の能力と努力によっていくらでも昇進のチャンスをつかむことができる。 |
・ |
정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다. |
|
政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。 |