・ |
시민 생활은 정상을 되찾아 가고 있다. |
|
市民生活は正常に向かいつつある。 |
・ |
아직 정상이 아니다. |
|
まだ本調子ではない。 |
・ |
어플이 정상으로 기동하지 않았습니다. |
|
アプリが正常に起動しませんでした。 |
・ |
검진 결과를 정상과 이상으로 판단하는 것이 아니라 기준치로 판정하는 것이 중요하다. |
|
健診結果を、正常と異常で判定するのではなく、基準値で判定することが大切です。 |
・ |
그녀는 정상을 지키기 위해 매일 엄격한 훈련을 쌓고 있다. |
|
彼女はトップを守るために、毎日厳しいトレーニングを積んでいる。 |
・ |
회사가 정상을 지키기 위해서는 항상 혁신을 계속해야 한다. |
|
会社がトップを守るためには、常に革新を続けることが必要だ |
・ |
그는 몇 년 동안 정상을 지키고 있다. |
|
彼は何年もトップを守り続けている。 |
・ |
등정 후 정상에서 경치를 감상했습니다. |
|
登頂後、山頂で景色を眺めました。 |
・ |
의사는 청진기를 사용하여 호흡 소리가 정상적인지 확인했습니다. |
|
医師は聴診器を使って、呼吸音が正常かどうかを確認しました。 |
・ |
청진기를 사용하여 심장 소리가 정상인지 확인했습니다. |
|
聴診器を使って、心臓の音が正常かどうかを確認しました。 |
・ |
심전도 검사 결과가 정상으로 나와 안심했습니다. |
|
心電図の検査結果が正常であったことに安心しました。 |
・ |
은세계가 펼쳐진 정상에서 조용한 시간을 보냈다. |
|
銀世界が広がる山頂で、静かなひとときを過ごした。 |
・ |
정상회담의 자리에서 개발도상국에 대한 차관 문제가 거론되었다. |
|
首脳会談の席上、開発途上国に対する借款問題が話し合われた。 |
・ |
산 정상에서 아래를 보면 계곡에 물안개가 떠 있었습니다. |
|
山の頂上から下を見ると、谷間に水霧が漂っていました。 |
|