・ |
그는 기구한 운명을 살았다. |
|
彼は数奇な運命を生きた。 |
・ |
이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
|
この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 |
・ |
이곳엔 기구한 사연이 숨어있다. |
|
ここには数奇な運命の事情が隠れている。 |
・ |
기구한 생애의 막이 내리다. |
|
数奇な生涯の幕が下りる。 |
・ |
그의 인생은 기구하지만, 그래도 그는 긍정적으로 나아가고 있어요. |
|
彼の人生は数奇だが、それでも彼は前向きに進んでいます。 |
・ |
이 소설은 기구한 우연이 만들어내는 스토리입니다. |
|
この小説は数奇な偶然が織りなすストーリーです。 |
・ |
그 마을에는 기구한 소문이 돌고 있어요. |
|
その町には数奇な噂が流れています。 |
・ |
이 지역의 역사는 기구한 사건으로 가득 차 있습니다. |
|
この地域の歴史は数奇な出来事で満ちています。 |
・ |
그의 결혼 생활은 기구한 운명에 농락당하고 있어요. |
|
彼の結婚生活は数奇な運命に翻弄されています。 |
・ |
그들의 관계는 기구한 우연에 의해 맺어졌어요. |
|
彼らの関係は数奇な偶然によって結ばれました。 |
・ |
그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
|
その事件は数奇な展開を見せました。 |
・ |
그의 병은 기구한 원인으로 발병한 것이었습니다. |
|
彼の病気は数奇な原因から発症したものでした。 |
・ |
그녀의 인생은 기구한 인연에 의해 바뀌었습니다. |
|
彼女の人生は数奇な縁によって変わりました。 |
・ |
그 오래된 집에는 기구한 과거가 있어요. |
|
その古い家には数奇な過去があります。 |
・ |
그 이야기는 기구한 인연으로 맺어진 두 사람의 사랑을 그리고 있습니다. |
|
その物語は数奇な縁で結ばれた二人の愛を描いています。 |
・ |
그의 여행은 기구한 만남으로 얼룩져 있습니다. |
|
彼の旅は数奇な出会いで彩られています。 |
・ |
그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
|
その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 |
・ |
그 인물은 기구한 시련을 겪으며 성장했어요. |
|
その人物は数奇な試練を経て成長しました。 |
・ |
그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다. |
|
その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。 |
・ |
그의 실패는 기구한 우연에 의해 야기되었어요. |
|
彼の失敗は数奇な偶然によって引き起こされました。 |
・ |
그의 인생의 전말은 기구했어요. |
|
彼の人生の顛末は数奇なものでした。 |
・ |
역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다. |
|
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。 |
・ |
주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다. |
|
主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。 |
・ |
기구한 운명을 겪다. |
|
数奇な運命をたどる。 |