・ |
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
|
息子はご飯を食べながら勉強します。 |
・ |
노래하면서 뜁니다. |
|
歌いながら走ります。 |
・ |
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
|
掃除しながら明日のことを考えます。 |
・ |
식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
|
食事をしながら本を読むな。 |
・ |
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
|
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 |
・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
・ |
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
|
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう |
・ |
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
|
電話しながら運転することは絶対だめです。 |
・ |
이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
|
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 |
・ |
큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
|
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 |
・ |
식사하면서 여행 계획을 세우다. |
|
食事しながら旅行の計画を立てる。 |
・ |
전화하면서 저녁을 만든다. |
|
電話しながら夕食を作る。 |
・ |
음악을 들으면서 블로그를 쓴다. |
|
音楽を聴きながらブログを書く。 |
・ |
여행하면서 일기를 쓰다. |
|
旅行しながら日記をつける。 |
・ |
과제를 하면서 간식을 먹는다. |
|
課題をしながらおやつを食べる。 |
・ |
버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
|
バスを待ちながらメッセージを送る。 |
・ |
스트레칭하면서 티비를 본다. |
|
ストレッチしながらテレビを見る。 |
・ |
조깅하면서 경치를 즐긴다. |
|
ジョギングしながら景色を楽しむ。 |
・ |
통근하면서 뉴스를 체크하다. |
|
通勤しながらニュースをチェックする。 |
・ |
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
|
犬を散歩させながら友達と話す。 |
・ |
타이틀곡이 인기를 얻으면서 앨범 판매도 증가했어요. |
|
タイトル曲が人気を得ると、アルバムの販売も増加しました。 |
・ |
그 가수는 타이틀곡을 발표하면서 큰 인기를 얻었어요. |
|
その歌手はタイトル曲を発表し、大きな人気を得ました。 |
・ |
가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요. |
|
歌謡曲を聴きながら、その時代の雰囲気を感じることができます。 |
・ |
글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다 |
|
文は、主題を把握しながら読むべきだ。 |
・ |
그녀는 솔로 활동을 시작하면서 음악적으로 더 성숙해졌어요. |
|
彼女はソロ活動を始めて、音楽的にもっと成熟しました。 |
・ |
야광봉의 색상이 바뀌면서 분위기가 달라졌어요. |
|
ペンライトの色が変わり、雰囲気が変わりました。 |
・ |
야광봉을 흔들면서 아티스트를 응원했어요. |
|
ペンライトを振りながらアーティストを応援しました。 |
・ |
유행가를 부르면서 춤을 추기도 해요. |
|
流行歌を歌いながら踊ることもあります。 |
・ |
고별 무대에서 팬들의 환호를 받으면서 끝을 맺었어요. |
|
ご別のステージでファンの歓声を受けながら終わりました。 |
・ |
데뷔곡을 발표하면서 팬들에게 큰 감동을 주었어요. |
|
デビュー曲を発表することでファンに大きな感動を与えました。 |
|