・ |
감정적으로 대응하다. |
|
感情的に対応する。 |
・ |
아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
|
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 |
・ |
감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다. |
|
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 |
・ |
지나치게 감정적이지 않다. |
|
感情的になりすぎない。 |
・ |
깊게 생각하지 않고 감정적으로 행동해요. |
|
深く考えずに感情的に行動します。 |
・ |
감정적으로 나오지 말고 냉수 먹고 속 차린 후에 해결책을 생각합시다. |
|
感情的にならずに頭を冷やしてから解決策を考えよう。 |
・ |
옹졸한 사람은 쉽게 감정적이 된다. |
|
度量が狭い人は、すぐに感情的になりやすい。 |
・ |
돌봄 현장에서는 감정적인 지원도 매우 중요해요. |
|
介護の現場では、感情的なサポートも非常に重要だ。 |
・ |
감정적인 상황에서는 말조심하는 것이 중요해요. |
|
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。 |
・ |
가요곡은 보통 감정적인 가사로 유명해요. |
|
歌謡曲は通常、感情的な歌詞で有名です。 |
・ |
초식남이 좋아하는 여성은 감정적으로 안정된 사람일 거야. |
|
草食男子が好きな女性は、感情的に安定している人だろう。 |
・ |
주린이들에게 중요한 것은 감정적으로 투자하지 않는 거야. |
|
株式初心者にとって大切なのは、感情的に投資しないことだよ。 |
・ |
못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
|
意地悪をするのは感情的な行動です。 |
・ |
별거하기 전에 감정적이지 않도록 노력했어요. |
|
別居する前に、感情的にならないよう努めました。 |
・ |
반항기를 맞은 아이에게는 부모가 감정적으로 대하지 않고 대하는 것이 중요합니다. |
|
反抗期を迎えた子どもには、親が感情的にならずに接することが重要です。 |
|