・ |
희망을 가지다. |
|
希望を持つ。 |
・ |
희망을 잃다. |
|
希望を失う。 |
・ |
희망을 버리다. |
|
希望を捨てる。 |
・ |
희망이 남아 있는 한, 뭐든 할 거야. |
|
希望が残っている限り、何でもやる。 |
・ |
그래도 희망을 잃지 않으려고 열심히 살았다. |
|
それでも希望を失わないように一生懸命生きた。 |
・ |
희망을 잃지 마십시오. |
|
希望を失わないください。 |
・ |
보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
|
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 |
・ |
그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다. |
|
目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。 |
・ |
아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 . |
|
何もないところにも生じるのが希望です。 |
・ |
희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다. |
|
希望が私たちを未来に導いてくれます。 |
・ |
희망은 어려움을 극복하는 힘입니다. |
|
希望は困難を乗り越える力です。 |
・ |
희망이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있습니다. |
|
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 |
・ |
희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다. |
|
希望を持つことで、人生はより明るくなります。 |
・ |
희망을 잃지 않도록 노력합시다. |
|
希望を失わないように努力しましょう。 |
・ |
희망이 있다면 무슨 일이든 극복할 수 있다고 믿습니다. |
|
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 |
・ |
희망을 잃지 말고 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
|
希望を失わずに、前に進むことが大切です。 |
・ |
희망이 있는 한 우리는 일어설 수 있습니다. |
|
希望がある限り、私たちは立ち上がることができます。 |
・ |
희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
|
希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 |
・ |
희망이 있기 때문에 우리는 꿈을 추구할 수 있습니다. |
|
希望があるからこそ、私たちは夢を追い求めることができます。 |
・ |
희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
|
希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 |
・ |
매일 희망고문을 당하는 기분이 들어서 정말 힘들다. |
|
毎日希望拷問を受けている気分で、本当に辛い。 |
・ |
그는 그저 나를 희망고문하려는 것 같았다. |
|
彼はただ私を希望拷問しようとしているようだった。 |
・ |
희망고문을 당한 뒤, 나는 그 상황을 잊을 수가 없었다. |
|
希望拷問を受けた後、私はその状況を忘れられなかった。 |
・ |
기대감에 가득 차 있었는데, 결국 희망고문이었어. |
|
期待感でいっぱいだったのに、結局は希望拷問だった。 |
・ |
그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다. |
|
彼女は希望拷問を受けて、最後には完全に疲れ果てていた。 |
・ |
마지막 순간까지 희망고문을 당하면서 너무 괴로웠다. |
|
最後の瞬間まで希望拷問を受けて、すごく辛かった。 |
・ |
희망고문은 내가 가장 싫어하는 거야. |
|
希望拷問は私が最も嫌いなことだ。 |
・ |
그가 나에게 계속 희망고문을 하면서 결국 아무것도 말하지 않았다. |
|
彼は私にずっと希望を持たせておいて、結局何も言わなかった。 |
・ |
영화는 결말이 너무 예상 외여서 희망고문 같았어. |
|
映画の結末は予想外で、希望拷問のようだった。 |
・ |
로또는 결코 존재하지 않는 희망고문 같은 거라고 생각한다. |
|
ロットは、決して存在しない希望と言う名の拷問だと思う。 |
|