韓国料理の味の表現・食感に関する韓国語単語と日常会話、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
味・食感(単語数:123)
韓国料理の味の表現・食感に関する韓国語単語と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
塩加減
간(カン)
A: 간을 하다.
味をつける。
B: 간을 보다.
塩加減を見る。
塩気がきいている
간간하다(カンガンハダ)
A: 맛이 간간하네요.
塩気がきいてますね。
B: 간간한 김이 맛있다.
塩気がきいている海苔が美味しい。
とろけるように甘い
감미롭다(カンミロプタ)
A: 기타 연주와 함께 감미로운 목소리로 팬들의 마음을 적셨다.
ギター演奏と一緒に甘い声でファンたちの心をなごませた。
B: 감미로운 보이스로 아이돌 데뷔했다.
甘美な声でアイドルデビューした。
うま味
감칠맛(カムチルマッ)
A: 감칠맛이 나다.
こくがある。
B: 한국의 김치는 감칠맛이 있다.
韓国のキムチはこくがある。
あっさりしている
개운하다(ケウンハダ)
A: 김치를 먹었더니 속이 개운해졌다.
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。
B: 온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다.
温泉へ入ってさっぱりしてきた。
香ばしい
고소하다(コソハダ)
A: 이 과자는 정말 고소하고 맛있네요.
このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。
B: 참기름의 고소한 냄새가 후각을 자극하다.
ごま油の香ばしい香りが嗅覚を刺激する。
飯がほどよく炊かれている
고슬고슬하다(コスルコスルハダ)
A: 밥이 고슬고슬하다.
ご飯がほどよく炊かれている。
B: 밥이 고슬고슬하게 잘 지어졌네요.
ご飯がいい具合に炊けてますね。
香ばしい
구수하다(クスハダ)
A: 맛이 구수하다.
香ばしい。
B: 꽁치가 타는 구수한 냄새가 난다.
さんまの焼ける香ばしい匂いがする。
油気
기름기(キルムキ)
A: 우롱차는 기름기 많은 음식과 궁합이 좋다.
ウーロン茶は脂っこい食事と相性がよい。
B: 뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다.
熱湯をかけて油分を切る。
油っこい
기름기가 많다(キルムッキガ マンタ)
A: 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다.
脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。
B: 기름기가 많은 것을 많이 먹었어요.
脂っこいものをたくさん食べました。
脂っこい
기름지다(キルムジダ)
A: 기름진 음식을 피하다.
脂っこい料理を避ける。
B: 몸이 안 좋아, 병원에 갔더니 기름진 것을 피하라고 했어요.
具合が悪く、病院に行ったら油っこい物は避けるように言われました。
とてもおいしい
꿀맛(ックルマッ)
A: 이 과일은 꿀맛이네요.
この果物はすごく美味しいですね。
B: 오랜만에 쌀밥을 먹었더니 꿀맛이었어.
久しぶりに白飯を食べたらすごく美味しかったよ。
脂っこい
느끼하다(ヌキハダ)
A: 느끼해요.
脂っこいです。
B: 크림소스는 맛있지만 느끼해요.
クリームソースは美味しいけど脂っこいです。
甘い物
단것(タンゴッ)
A: 초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요.
チョコレートのような甘い物が大好きです。
B: 단것이 왠지 먹고 싶다.
甘いものが無性に食べたい。
甘味
단맛(タンマッ)
A: 단맛이 나다.
甘い味がする。
B: 단맛을 느끼면 마음이 편안해집니다.
甘味を感じると、心が和みます。
甘じょっぱい味
단짠단짠(タンチャンダンチャン)
A: 이 과자는 단짠단짠한 맛이라 정말 중독돼요!
このお菓子は甘じょっぱい味で本当にやみつきになる!
B: 팝콘의 단짠단짠한 맛이 영화를 더 즐겁게 해요.
ポップコーンの甘じょっぱい味が映画をもっと楽しくします。
甘い
달다(タルダ)
A: 달아요.
甘いです。
B: 맛이 달다.
味が甘い。
甘やかだ
달달하다(タルタラダ)
A: 달달한 커피가 좋으니 설탕을 넣어주세요.
甘いコーヒーが好きなのでお砂糖ください。
B: 이 음료수는 달달하고 맛있어요.
この飲み物は甘くておいしいです。
ちょっと甘味がある
달짝지근하다(タルッチャクッチグンハダ)
A: 이 술은 달짝지근하네요.
このお酒は甘みがありますね。
B: 양조장 입구부터 달짝지근한 술 익는 냄새가 풍겨 왔다.
醸造所の入口からやや甘いお酒の熟する臭いが漂ってきた。
甘い
달콤하다(タルコマダ)
A: 이 케이크는 매우 달콤해요. 
このケーキはとても甘いです。
B: 사탕이 달콤하다.
アメが甘い。
淡白だ
담백하다(タムベカダ)
A: 두부는 담백한 맛 때문에 다양한 요리에 응용할 수 있습니다.
豆腐は淡白な風味から様々な料理に応用可能です。
B: 아무것도 안 넣고 담백하게 먹는 게 맛있어요.
何も入れずにあっさり食べるのが美味しいですよ。
渋い
떫다(トルッタ)
A: 감이 떫다.
柿が渋い。
B: 떫은 표정을 짓다.
渋い顔をする。
渋み
떫은맛(ットルブンマッ)
A: 녹차의 떫은맛을 좋아해요.
禄茶の渋みが好きです。
B: 이 차는 떫은맛이 난다.
このお茶は渋い味がする。

맛(マッ)
A: 맛을 보다.
味見をする。
B: 맛이 싱거워요.
味が薄いです。
おいしい
맛깔나다(マッカルラダ)
A: 김치가 맛깔나네요
キムチがすごくおいしそうですね。
美味しそうだ
맛깔스럽다(マッカルスルプッタ)
A: 이 집 요리는 보기만 해도 맛깔스럽네요.
この店の料理は見るだけで味わいを感じられますね。
B: 이 가게 음식은 맛깔스럽네요.
この店の料理は味わいがありますね。
味がよい
맛나다(マンナダ)
A: 음식이 맛나네요.
食べ物が美味しいですね。
B: 이 식당 음식이 세상에서 제일 맛나요.
この食堂の料理が世界一美味しいです。

맛대가리(マッテガリ)
A: 맛대가리가 없다.
まずい。(美味しくない)
B: 맛대가리가 하나도 없네!
メッチャまずいね。
味わう
맛보다(マッポダ)
A: 이번이 처음 맛보는 인생의 비애다.
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。
B: 매운 것 같은데 한번 맛보세요.
辛いようだけど、一度味見してください。
まずい
맛없다(マドプタ)
A: 맛없어요.
まずいです。
B: 이 빵은 맛없어요.
このパンは美味しくありません。
イカれる
맛이 가다(マシカダ)
A: 이 고기는 살짝 맛이 갔네.
この肉はちょっと変な味がするね。
B: 스마트폰이 맛이 가서 새로 사려고 해요.
スマホがおかしくなったので新しく買うつもりです。
味が落ちた
맛이 갔다(マシカッタ)
A: 이거 좀 맛이 간 것 같은데...
これ、ちょっといたんでるみたいだけど…
味が濃い
맛이 진하다(マシ チンハダ)
A: 이 국은 맛이 진하다.
このスープは味が濃い。
B: 맛이 진한 라면을 좋아한다.
味が濃いラーメンが好きだ。
美味しそうだ
맛있겠다(マシケッタ)
A: 이 요리는 매우 맛있겠다.
この料理はとても美味しそうだ。
美味しい
맛있다(マシッタ)
A: 맛있어요.
美味しいです。
B: 정말로 맛있네요.
本当においしいですね。
美味しいです
맛있어요(マシッソヨ)
A: 이 감자탕은 아주 맛있어요.
このカムジャタンはとても美味しいです。
B: 뭐가 제일 맛있어요 ?
何が一番おいしいですか?
辛味
매운맛(メウンマッ)
A: 매운맛이 나다.
辛味がする。
B: 매운맛을 좋아해요.
辛い味が好きです。
甘辛い
매콤달콤하다(メコムダコムハダ)
A: 떡볶이는 매콤달콤한 소스가 최고예요.
トッポッキは甘辛いソースが最高ですよ。
ピリ辛い
매콤하다(メコマダ)
A: 이 음식은 매콤하고 달콤한 맛이 납니다.
この食べ物は辛味と甘味がします。
B: 고추장을 조금 넣으면 매콤하고 맛있어요.
コチュジャンを少し入れると、ピリ辛い味でおいしいです。
辛い
맵다(メプッタ)
A: 매워요.
辛いです。
B: 엄청 매워요.
激辛ですよ。
薄い汁
맹탕(メンタン)
A: 커피는 정말 맹탕이었다.
コーヒーは本当に水っぽかった。
B: 국물이 맹탕이에요.
スープが水っぽいです。
麺のコシ
면발(ミョンッパル)
A: 면발이 쫄깃하다.
麺にコシがある。
B: 면발에 탄력이 있다.
麺にコシがある。
味覚
미각(ミガク)
A: 미각을 돋우다.
味覚をそそる。
B: 미각을 키우다.
味覚を育てる。
水っぽい
밍밍하다(ミンミンハダ)
A: 국이 밍밍해요.
汁の味が薄いです。
B: 음식이 제 맛이 나지 않고 몹시 밍밍해요.
食べ物本来の味が出てなく、とても味が薄いです。
かりかり
바삭바삭(パサッパサッ)
A: 이 과자는 바삭바삭한 씹는 맛을 좋아하는 분에게 권합니다.
このお菓子はカリカリとした歯ごたえが好きな方におすすめです。
ぱりぱりしている
바삭바삭하다(ぱさくぱさかだ)
A: 갓 구운 쿠키가 바삭바삭하다.
焼きたてのクッキーがぱりぱりしている。
B: 이 감자칩은 매우 바삭바삭하다.
このポテトチップスはとてもぱりぱりしている。
珍味
별미(ピョルミ)
A: 이때만 맛볼 수 있는 별미입니다.
このときだけ味わうことができる別味です。
B: 별미네!
特別にうまいね!
火の味
불 맛(プルマッ)
A: 불 맛을 내려면 센불에서 볶으세요.
香ばしさを出すには強火で炒めてください。
生臭い
비리다(ピリダ)
A: 이 생선은 비리다.
この魚は生臭い。
B: 비린 재료는 신선도가 나쁠 수 있습니다.
生臭い食材は、鮮度が悪い可能性があります。
生臭いにおい
비린내(ピリンネ)
A: 부엌에서 비린내가 풍겨왔다.
台所から生臭いにおいが漂ってきた。
B: 비린내를 없애기 위해 환기를 했다.
生臭いにおいを消すために換気をした。
しゃきしゃき
사각사각(サガクサガク)
A: 사과가 신선해서 사각사각하다.
リンゴが新鮮でサクサクとする。
B: 사각사각 사과를 먹는다.
りんごをサクサクと食べる。
爽やかだ
산뜻하다(サントゥタダ)
A: 날씨가 산뜻하네요.
天気が爽やかですね。
B: 방이 정말 산뜻했습니다.
部屋が本当にこざっぱりしました。
酸味
산미(サンミ)
A: 산미가 있다.
酸味がある。
B: 산미가 좀 있네.
酸味があるね。
爽やかだ
상큼하다(サンクマダ)
A: 레몬 향이 상큼하다.
レモンの香りが爽やかだ。
B: 민트티는 상큼하다.
ミントティーは爽やかだ。
傷む
상하다(サンハダ)
A: 음식물이 상하다.
食べ物が傷む。
B: 여름철에는 생선이 상하기 쉬워요.
夏には、魚は傷みやすいです。
甘酸っぱい
새콤달콤(セコムタルコム)
A: 홍어회 무침이 새콤달콤하게 잘 무쳐졌다.
エイの刺身の和えが甘酸っぱく、よく和えた。
甘酸っぱい
새콤달콤하다(セコムタルコマダ)
A: 약간 신맛이 나면서도 단맛이 나서 맛깔스러워요.
少し酸っぱい味がするけど甘い味もあっておいしそうです。
B: 여름에는 새콤달콤한 음식을 자주 먹어요.
夏には甘酸っぱい食べ物をよく食べます。
おいしくて酸っぱい
새콤하다(セコムハダ)
A: 저는 새콤한 김치를 좋아해요.
私は、少し酸っぱいキムチが好きです。
B: 오렌지처럼 새콤한 과일을 좋아해요.
オレンジのようにやや酸っぱい果物が好きです。
塩気
소금기(ソグムッキ)
A: 잘 씻어 물에 담가 소금기를 뺀다.
よくあらって水につけて塩気を抜く。
B: 이 국은 약간 소금기가 부족하다.
このスープには少し塩気が足りない。
手作りの味
손맛(ソンマッ)
A: 한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요.
韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。
B: 이 식당은 왠지 어머니의 손맛이 느껴진다.
この食堂はなぜかおふくろの手作りの味が感じられる。
まろやかだ
순하다(スンハダ)
A: 맛이 순하다.
味がまろやかだ。
B: 매운 줄 알았는데 생각보다 순하네요.
辛いと思ったけど、思ったよりもマイルドですね。
酸っぱい
시다(シダ)
A: 식초는 시다.
お酢はすっぱい。
B: 시고 써요.
酸っぱくて苦いです。
涼しい
시원하다(シウォンハダ)
가을이라서 날씨가 아주 시원해요.
秋なので気候がとても涼しいです。
시원한 사이다를 마시고 싶어요.
涼しいサイダーを飲みたいです。
酸っぱい
시큼하다(シクムハダ)
A: 시큼한 맛이 나요.
とても酸っぱいです。
B: 레몬은 시큼한 맛이 난다.
レモンは酸っぱい味がする。
食感
식감(シッカム)
A: 식감은 음식물을 먹을 때 느끼는 오감 중의 하나이다.
食感とは、食物を飲食した際に感じる五感の一つである。
B: 음식의 식감은 맛에 크게 영향을 미치는 요소입니다.
食べ物の食感はおいしさに大きな影響を及ぼす要素です
酸味
신맛(シンマッ)
A: 저는 신맛을 좋아해요.
私はすっぱい味が好きです。
B: 커피 원두는 충분히 볶지 않으면 신맛이 나요.
コーヒー豆は十分に煎らなければすっぱい味が出ます。
新鮮だ
신선하다(シンソンハダ)
A: 신선한 공기를 마시다.
新鮮な空気を吸う。
B: 고양이에게 물은 항상 신선해야 한다.
猫にとってお水はいつも新鮮でなければいけない。
味が薄い
싱겁다(シンゴプタ)
A: 싱거워요.
味が薄いです。
B: 맛이 싱겁다.
味が薄い。
ほろ苦い
쌉싸름하다(ッサプッサルムハダ)
A: 이 초콜릿은 쌉싸름한 맛이다.
このチョコレートはほろ苦い味わいだ。
B: 쌉싸름한 카카오 향이 감돈다.
ほろ苦いカカオの香りが漂う。
ほろ苦い
쌉쌀하다(ッサプッサルハダ)
A: 녹차가 쌉쌀해요.
緑茶がほろ苦いです。
B: 쌉쌀한 커피가 아침에 딱이다.
ほろ苦いコーヒーが朝にぴったりだ。
苦い
쓰다(ッスダ)
A: 이 차는 진짜 쓰네요.
このお茶を本当に苦いですね。
B: 한방약은 쓰다.
漢方薬は苦い。
苦々しい
쓰디쓰다(ッスディッスダ)
A: 쓰디쓴 경험이 그를 성장시켰다.
苦々しい経験が彼を成長させた。
B: 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다.
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。
苦味
쓴맛(スンマッ)
A: 조금 쓴맛이 나는 듯하다.
ちょっと苦みがあるようだ。
B: 이 커피는 쓴맛이 강하다.
このコーヒーは苦みが強い。
歯ごたえ
씹는 맛(ッシムヌンマッ)
A: 씹는 맛이 좋다.
歯ごたえがよい。
B: 씹는 맛이 있다.
歯ごたえがある。
さくさくする
아삭아삭하다(アサカサカダ)
A: 바로 딴 사과는 아삭 아삭하고 맛있다.
採れたてのリンゴはさくさくして美味しい。
B: 대구탕에 들어있는 미나리는 신선하고 아삭아삭하다.
タラ鍋に入っているセリは、新鮮でしゃきしゃきしている。
ぴりぴりとしている
알싸하다(アルッサハダ)
A: 알싸한 고추와 마늘이 식욕을 돋웁니다.
ぴりっとした唐辛子とニンニクが食欲をそそります。
B: 알싸하게 매운 맛이 나는 김치.
ぴりっと辛い味がついたキムチ。
口の中がひりひりと辛い
얼큰하다(オルクンハダ)
A: 음식을 얼큰하게 먹는 것을 좋아합니다.
料理をぴりぴりするように辛くして食べることが好きです。
B: 김치찌개가 얼큰하네요.
キムチチゲが辛くて口の中がひりひりしますね。
栄養満点
영양 만점(ヨンヤン マンチョム)
A: 이 샐러드는 영양 만점으로 건강에 좋다.
このサラダは栄養満点で健康に良い。
B: 영양 만점인 식사가 다이어트에 효과적이다.
栄養満点の食事がダイエットに効果的だ。
ぽっちゃり
오동통(オドントン)
A: 이 새우는 오동통하고 맛있어요.
このエビはぷりぷりで美味しいです。
B: 오동통한 연어알이 싱싱해요.
ぷりぷりのイクラが新鮮です。
染み出る
우러나다(ウロナダ)
A: 맛이 우러나다.
味が染み出る。
B: 매실의 신맛이 우러나다.
梅の酸っぱい味が染み出る。
絶品
일품(イルプム)
A: 요리가 일품입니다.
料理が絶品です。
B: 이 식당은 김치찌개가 일품입니다.
この食堂はキムチチゲが絶品です。
食欲をそそる
입맛을 돋우다(インマスル トドゥダ)
A: 산나물이 입맛을 돋우었다.
山菜が食欲をそそった。
口に合う
입맞에 맞다(インマセマッタ)
A: 음식이 입맛에 맞아요?
料理はお口に合いますか?
B: 이 요리는 내 입맛에 딱 맞아.
この料理は私の味覚にぴったりと口に合う。
口がひりひりする
입안이 얼얼하다(イバニ オロルハダ)
A: 고추가 너무 매워서 입안이 얼얼해요.
唐辛子がとっても辛くて口の中がひりひりします。
コシがある
졸깃하다(チョルギッタダ)
A: 졸깃한 냉면을 좋아해요.
コシのある冷麺が好きです。
濃い
진하다(チンハダ)
A: 맛이 진하다.
味が濃い。
B: 국물 맛이 진해요.
スープの味が濃いです。
塩辛い
짜다(ッチャダ)
A: 소금은 짜다.
塩はしょっぱい。
B: 환자는 짜거나 매운 음식을 먹으면 안 돼요.
患者さんは、しょっぱかったり辛い食べ物を食べてはいけません。
塩味
짠맛(ッチャンマッ)
A: 짠맛이 부족해서 소금을 조금 더 넣었어요.
塩味が足りないので、塩をもう少し加えました。
B: 짠맛이 진하면 다른 맛을 느끼기 어려워집니다.
塩味が濃いと、他の味が感じにくくなります。
ややしょっぱい
짭조름하다(チャプッチョルムハダ)
A: 이 반찬은 짭조름해서 술안주로 제격이에요.
このおかずは少ししょっぱい味がして、おつまみにちょうどいいです。
B: 짭조름한 안주 있어요?
少ししょっぱいおつまみありますか?
やや塩辛い
짭짤하다(チャプチャルハダ)
A: 짭짤하게 끓인 김치찌개는 입맛을 돋운다.
少ししょっぱくでき上ったキムチチゲが食欲を上げる。
B: 이 반찬은 짭짤하네요.
このおかずはちょっと塩辛いですね。
もっちりとする
쫀득쫀득하다(ッチョンドクッチョンドク カダ)
A: 곤약을 삶으면 쫀득쫀득한 식감이 됩니다.
こんにゃくを茹でると、もっちりとした食感になります。
B: 우동을 삶으면 쫀득쫀득한 식감을 즐길 수 있습니다.
うどんを茹でると、もちもちした食感が楽しめます。
しこしこする
쫄깃쫄깃하다(ッチョルギッチョルギタダ)
A: 이 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있네요.
このうどんはしこしことコシがあるものが美味しいですね。
B: 수타면은 쫄깃쫄깃한 식감을 즐길 수 있어요.
手打麺はこしことした食感が楽しめます。
もちもちする
쫄깃하다(ッチョルギタダ)
A: 라면은 뜨거운 불로 짧은 시간에 익혀야 면이 쫄깃해진다.
ラーメンは、強火で短時間煮てこそ、麺がコシがでる。
B: 쫄깃한 타피오카가 들어간 밀크티를 마셨어요.
もちもちするタピオカが入ったミルクティーを飲みました。
本当の味
참맛(チャンマッ)
A: 한국 전통소주의 참맛을 일본에 소개하고 싶다
韓国伝統酎の醍醐味を日本に紹介したい。
辛くてさっぱりしている
칼칼하다(カルカルハダ)
A: 국물이 칼칼하다.
スープが喉にピリッと辛くてさっぱりしていますね。
B: 찌개에 고춧가루를 한 숟가락 넣으면 칼칼하고 맛있어요.
チゲに、唐辛子粉をひとスプーン入れると、辛くてさっぱりして、おいしいです。
もちもち
탱글탱글(テングルテングル)
A: 새우는 탱글탱글한 식감으로 맛있어요.
エビはプリプリ食感で美味しいです。
B: 이 푸딩은 엄청 탱글탱글하네요.
このプリン、すごくぷりっぷりとしますね。
ぷりぷりしている
탱글탱글하다(テングルテングルハダ)
A: 새우를 삶으면 살이 탱글탱글한 식감이 됩니다.
エビを茹でると、身がぷりっとした食感になります。
B: 젤리 코팅된 아이스캔디가 탱글탱글하다.
ゼリーコーティングされたアイスキャンディーがぷよぷよとしている。
口当たりがさわやかでない
텁텁하다(トプトパダ)
A: 뒷맛이 텁텁하다.
後味がしつこい。
B: 맛이 텁텁해요.
味がしつこいです。
ピリッとした味
톡 쏘는 맛(トクッソヌンマッ)
A: 이 음식은 톡 쏘는 맛이 일품이네요.
この食べ物はピリッとした味が絶品ですね。
ぼさぼさしている
퍼석퍼석하다(ポソクポソカダ)
A: 이 빵은 퍼석퍼석해서 맛이 없네요.
このパン、ぼそぼそしてあまりおいしくないですね。
B: 머리카락이 퍼석퍼석하다.
髪がパサパサしてる。
パサパサだ
퍽퍽하다(ポッポカダ)
A: 빵이 퍽퍽해서 맛이 없다
パンがパサパサしてまずい。
B: 고기가 퍽퍽해서 먹기 힘드네요.
肉がぱさぱさして食べにくいですね。
風味がある
풍미가 있다(プンミガイッタ)
A: 달고 구수한 풍미가 있는 것을 먹고 싶다.
甘く香ばしい風味のある物が食べたい。
香り
향(ヒャン)
A: 향을 피우다.
香を焚く。
B: 차 향이 참 좋네요.
お茶の香りが凄くいいですね。
香り
향기(ヒャンギ)
A: 향기가 나다.
香りがする。
B: 향기를 풍기다.
香気を放つ
同じカテゴリ-:グルメ
料理(235) 食品・食材(332)
キッチン用品(130) 味・食感(123)
韓国料理(210) 世界の料理(135)
食事(247) 飲食店(179)
飲み物(188) 野菜(96)
果物(76) 肉類(70)
スイーツ(80)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.