例文「社会」
カテゴリー
・ | 어뢰는 수중을 고속으로 이동하여 적 함선에 명중하는 무기입니다. |
魚雷は水中を高速で移動し、敵艦船に命中する兵器です。 | |
・ | 함정은 어뢰 공격에 대한 방어책을 취합니다. |
艦艇は魚雷攻撃に対する防御策を取ります。 | |
・ | 어뢰는 적의 선박이나 잠수함을 공격하는 데 사용됩니다. |
魚雷は敵の船舶や潜水艦を攻撃するために使用されます。 | |
・ | 이 클럽은 물이 너무 안 좋아. |
このクラブは客のレベルが低すぎるわ。 | |
・ | 시사만화는 정치,경제,사회 등의 시사 문제를 풍자하는 만화이다. |
時事漫画は、政治、経済、社会などの時事問題を風刺する漫画である。 | |
・ | 중고차를 똥값에 샀다. |
中古車を捨て値で買った。 | |
・ | 주가가 똥값으로 떨어졌다. |
株価が紙くず同然に落ち込んだ。 | |
・ | 풍작으로 농산물 가격이 똥값이 되었다. |
豊作で農産物価格が紙くずになった。 | |
・ | 아가리 닥쳐! |
黙れ! | |
・ | 안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다. |
案件は委員会を経て本会議で審議する。 | |
・ | 위원회는 제안된 법안을 심의했습니다. |
委員会は提案された法案を審議しました。 | |
・ | 회의는 의제를 심의했습니다. |
会議は議題を審議しました。 | |
・ | 실권을 잡다. |
実権を握る。 | |
・ | 회장이란 이름뿐으로 실권은 전혀 없었다. |
会長というのは名ばかりで実権は全然なかった。 | |
・ | 정치 실권을 장악하고 있는 인물은 누구입니까? |
政治の実権をにぎった人物は、だれですか。 | |
・ | 새로운 사상을 신봉하다. |
新しい思想を信奉する。 | |
・ | 하나의 가설만 신봉하는 것은 위험하다. |
一つの仮説だけを信奉することは危険だ。 | |
・ | 특정 종교를 신봉하다. |
特定の宗教を信奉する。 | |
・ | 신원을 조사하다. |
身元を調べる。 | |
・ | 신원을 밝히다. |
身元を明かす。 | |
・ | 피해자의 신원이 판명되었다. |
被害者の身元が判明した。 | |
・ | 시민들은 시의 시책에 협력하고 있다. |
市民は市の施策に協力している。 | |
・ | 세밀한 시책을 강구하다. |
きめ細かい施策を講ずる。 | |
・ | 시책을 추진하다. |
施策を進める。 | |
・ | 아프리카는 장기간에 걸친 식민지를 경험했다. |
アフリカは長期にわたる植民地を経験した。 | |
・ | 영국은 압도적인 해군력으로 세계에 진출해 각지에 식민지를 만들었다. |
イギリスは、圧倒的な海軍力で世界に進出、各地に植民地を作った。 | |
・ | 영국은 17세기 이후, 식민지를 찾아 세계로 진출했다. |
イギリスが17世紀以降、植民地を求めて世界に進出した。 | |
・ | 숭배의 대상이 바뀌었다. |
崇拝の対象が変わった。 | |
・ | 모차르트는 많은 숭배자를 가지고 있었다. |
モーツァルトは多くの崇拝者を持っていた。 | |
・ | 그는 신을 숭배하고 있다. |
彼は神を崇拝している。 | |
・ | 그들은 자연을 숭배한다. |
彼らは自然を崇拝する。 | |
・ | 그는 숭배하는 신전에 참배했다. |
彼は崇拝する神殿に参拝した。 | |
・ | 그는 영웅으로 숭배된다. |
彼は英雄として崇拝される。 | |
・ | 그는 전설의 인물로 숭배된다. |
彼は伝説の人物として崇拝される。 | |
・ | 그 작가는 명작으로 숭배된다. |
その作家は名作で崇拝される。 | |
・ | 수도원에는 5명의 수녀가 생활하고 있다. |
修道院には5人の修道女が暮らしている。 | |
・ | 수녀의 활동에는, 기도에 의한 복음 선교, 복지 활동, 교육 관계 등의 활동이 있다. |
修道女の活動には、祈りによる福音宣教、福祉活動、教育関係などの活動がある。 | |
・ | 이하의 주문은 정상적으로 수리되었습니다. |
以下の注文は正常に受理されました。 | |
・ | 이 서류는 수리되었습니다. |
この書類は受理されました。 | |
・ | 제출물은 모두 수리되었습니다. |
提出物はすべて受理されました。 | |
・ | 성직자란 종교적으로 사람들을 이끌고, 가르치는 역할을 하고 있는 사람이다. |
聖職者とは、宗教的に人々を導き、教える役割を果たしている人のことである。 | |
・ | 신부나 목사 등의 성직자가 되려면 어떻게 하면 좋을까요? |
神父や牧師などの聖職者になるにはどうしたら良いでしょうか。 | |
・ | 성직자에 의한 아동 성적 학대가 심각한 문제가 되고 있습니다. |
聖職者による児童への性的虐待が深刻な問題となっています。 | |
・ | 선제공격이 성공했다. |
先制攻撃が成功した。 | |
・ | 적에게 선제공격을 받았다. |
敵に先制攻撃を受けた。 | |
・ | 선제공격으로 전황을 유리하게 만들었다. |
先制攻撃で戦況を有利にした。 | |
・ | 대통령을 선거로 선출하다. |
大統領を選挙で選出する。 | |
・ | 투표자가 대표를 선출하다. |
投票者が代表を選出する。 | |
・ | 이사회에서 이사를 선출하다. |
取締役会で取締役を選出する。 | |
・ | 이주노동자에 대한 차별과 반감을 키우는 무책임한 선동을 멈추길 바란다. |
移住労働者への差別と反感を増大させる無責任な扇動をやめてもらいたい。 | |
・ | 실형이 선고되다. |
実刑が宣告される。 | |
・ | 사형이 선고되다. |
死刑が宣告される。 | |
・ | 사람들을 선동하다. |
人々を扇動する。 | |
・ | 반란을 선동하다. |
反乱を煽る。 | |
・ | 대중을 선동하다. |
大衆を扇動する。 | |
・ | 형을 집행하다. |
刑を執行する。 | |
・ | 형을 과하다. |
刑を科す。 | |
・ | 형을 받다. |
刑を受ける。 | |
・ | 분쟁중인 지역에 들어가지 않도록 하십시오. |
紛争している地域には足を踏み入れないようにしてください。 | |
・ | 전쟁 카메라맨에게는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다. |
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。 | |
・ | 양국이 분쟁하고 있습니다. |
両国が紛争しています。 | |
・ | 본적이란 호적이 있는 장소를 말한다. |
本籍とは、戸籍のある場所のことをいう。 | |
・ | 실생활에서 본적을 의식해 본 적은 거의 없다. |
実生活において本籍を意識することはほとんどない。 | |
・ | 본적은 지번이 있는 곳이면 어디든 둘 수 있습니다. |
本籍は地番がある場所であればどこでも置くことができます。 | |
・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
法廷で決着をつけるつもりだ。 | |
・ | 법정에서는 정숙하십시오. |
法廷では静粛にしてください。 | |
・ | 피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다. |
被告は法廷で無実を主張しました。 | |
・ | 정치 경제 사회체제를 근본적으로 변혁하다. |
政治・経済・社会体制を根本的に変革する。 | |
・ | 제도를 변혁하다. |
制度を変革する。 | |
・ | 조직을 변혁하다. |
組織を変革する。 | |
・ | 반란을 일으키다. |
反乱を起こす。 | |
・ | 반란이 일어나다. |
反乱が起きる。 | |
・ | 반란을 진압하다. |
反乱を針圧する。 | |
・ | 민심을 얻다. |
人々に支持される。 | |
・ | 민심이 떠나다. |
民心が離れる。 | |
・ | 민심을 얻다. |
民心を得る。 | |
・ | 민주화를 요구하다. |
民主化を求める。 | |
・ | 조직 운영을 민주화하다. |
組織の運営を民主化する。 | |
・ | 민주화를 요구하는 데모에 참가했다. |
民主化を求めるデモに参加した。 | |
・ | 하기에 예시하는 면책 사항을 제외하고 무료 수리 또는 교환해 드립니다. |
下記に例示する免責事項を除き無料修理または交換いたします。 | |
・ | 그녀는 자유를 찾아 국외로 망명하기로 결심했습니다. |
彼女は自由を求めて国外へ亡命することを決意しました。 | |
・ | 조국에게 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다. |
祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。 | |
・ | 반체제 인사들은 탄압이 두려워 해외로 망명했다. |
反体制派の人たちは、弾圧を恐れて海外亡命した。 | |
・ | 마법을 걸다. |
魔法をかける。 | |
・ | 마법에 걸렸다. |
魔法にかかった。 | |
・ | 마법을 사용하다. |
魔法を使う。 | |
・ | 동맹을 맺다. |
盟約を結ぶ。 | |
・ | 동맹을 결성하다. |
盟約を結成する。 | |
・ | 동맹을 깨다. |
盟約を破る。 | |
・ | 적의 돌격을 물리치다. |
敵の突撃を退ける。 | |
・ | 선진국 대열에 들어섰다. |
先進国に仲間入りした。 | |
・ | 주요 완성차 업체가 전기차 대열에 뛰어들었다. |
主要完成車メーカーが電気自動車の隊列に加わった。 | |
・ | 그들은 정연하게 대열을 이루어 행진했습니다. |
彼らは整然と隊列を組んで行進しました。 | |
・ | 그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다. |
彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。 | |
・ | 소비에트 제국이 붕괴되어 미소 냉전이 종결되었다. |
ソビエト帝国が崩壊し、米ソ冷戦が終結した。 | |
・ | 제2차대전 이후 미국을 맹주로 하는 자본주의 진영과 소련을 맹주로 하는 사회주의 진영과의 대립 구조를 냉전이라 한다. |
第二次世界大戦後アメリカを盟主とする資本主義陣営とソ連を盟主とする社会主義陣営との対立構造を冷戦という。 | |
・ | 냉전 시대에는 미소 간의 긴장이 고조되었습니다. |
冷戦時代には、米ソ間の緊張が高まりました。 | |
・ | 난국을 타개하다. |
難局を打開する。 | |
・ | 난국에 처하다. |
難局に処する。 | |
・ | 난국에 직면하다. |
難局に直面する。 | |
・ | 잔머리 말고 실력을 늘리세요. |
浅知恵ではなく、実力を伸ばしてください。 | |
・ | 잔머리를 굴리다 |
猿知恵をめぐらす。 | |
・ | 승부욕도 있고 잔머리도 잘 쓴다. |
勝負欲もあり狡賢さもあります。 | |
・ | 신청이 기각되었어요. |
申請が棄却されました。 | |
・ | 항소가 기각될 가능성이 있어요. |
控訴が棄却される可能性があります。 | |
・ | 소장이 기각되었어요. |
訴状が棄却されました。 | |
・ | 신문에 원고를 기고하다. |
新聞に原稿を寄稿する。 | |
・ | 그는 잡지에 기사를 기고했다. |
彼は雑誌に記事を寄稿した。 | |
・ | 그 작가는 정기적으로 기고하고 있다. |
その作家は定期的に寄稿している。 | |
・ | 잘 되기를 기도했다. |
うまくいくようにと祈祷した。 | |
・ | 그의 성공을 간절히 기도했습니다. |
彼の成功をひたすら祈りました。 | |
・ | 그녀가 행복해지도록 기도합니다. |
彼女が幸せになるように祈りします。 | |
・ | 무당이 노래와 춤으로 신에게 제사를 지내는 의식을 굿이라고 합니다. |
巫女が歌と踊りで神に祭祀を捧げる儀式を、グッ(お祓い)といいます。 | |
・ | 그들은 새 집으로 이사하기 전에 굿을 하기로 했다. |
彼らは新しい家に引っ越す前に、お祓いをすることにした。 | |
・ | 굿을 해야 가족의 안전이 지켜질 것이라고 믿는다. |
お祓いをすることで、家族の安全が守られると信じられている。 | |
・ | 먹이사슬의 최상위 포식자로 군림하다. |
食物連鎖の最上位捕食者として君臨する。 | |
・ | 그 배우는 뮤지컬과 영화를 오가며 당대 최고의 스타로 군림하고 있다. |
あの俳優はミュージカルと映画を行き来しながら当代最高のスターとして君臨している | |
・ | 영국 사회의 정점에 군림하는 것이 상류층 사람들입니다. |
英国社会の頂点に君臨するのが上流階級の人々です。 | |
・ | 신문을 구독하다. |
新聞を購読する。 | |
・ | 나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다. |
私は、40年以上も新聞を購読している読者です。 | |
・ | 독자들은 매달 이 신문을 구독하고 있습니다. |
読者は毎月この新聞を購読しています。 | |
・ | 관혼상제는 전통에 뿌리내린 중요한 행사입니다. |
冠婚葬祭は伝統に根付いた大切な行事です。 | |
・ | 관혼상제는 인생에서 중요한 의식이다. |
冠婚葬祭は人生の中で大切な儀式である。 | |
・ | 관혼상제는 예로부터 전해 내려오는 4대 의례를 말한다. |
冠婚葬祭とは古来から伝わる四大儀礼のことをいう。 | |
・ | 대통령은 오전에 밖으로 나가지 않은 채 관저에 머물렀다. |
大統領は午前中外に出ないまま、ずっと官邸にとどまっていた。 | |
・ | 대통령 관저 입구에서 긴급 회견을 열었다. |
大統領官邸の入口で緊急会見を開いた。 | |
・ | 관저 주변은 경비가 삼엄합니다. |
官邸の周辺は、警備が厳重です。 | |
・ | 그는 우수한 관리로 알려져 있습니다. |
彼は優秀な官吏として知られています。 | |
・ | 관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요. |
官吏たちは日々国のために働いています。 | |
・ | 그 관리는 오랫동안 근속하고 있습니다. |
その官吏は長年勤続しています。 | |
・ | 고발하기 위해서는 가능한 많은 증거를 준비하는 것이 중요합니다. |
告発するためには、できるだけたくさんの証拠を用意することが肝心です。 | |
・ | 회사에 들키지 않고 내부 고발하다. |
会社にばれずに内部告発する。 | |
・ | 회사의 부정 행위를 고발하다. |
会社の不正行為を告発する。 |