例文「趣味」
カテゴリー
・ | 특별한 재능을 지닌 젊은 피아니스트들이 많다. |
特別な才能を持つ若いピアニストは多い。 | |
・ | 그녀는 세계 악단의 주목받는 피아니스트입니다. |
彼女は世界楽団の注目されるピアニストです。 | |
・ | 보컬 트레이닝을 했어요. |
ボーカルトレーニングをしました。 | |
・ | 그는 보컬 트레이닝 출신 가수라 실력이 뛰어나다. |
彼はボーカルトレーニング出身歌手なので、実力が優れている。 | |
・ | 그 그룹의 보컬은 정말 뛰어나요. |
そのグループのボーカルは本当に素晴らしいです。 | |
・ | 나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다. |
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。 | |
・ | KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다. |
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。 | |
・ | 노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요. |
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。 | |
・ | 그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다. |
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。 | |
・ | 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다. |
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。 | |
・ | 성악가가 되려면 어떠한 길이 있나요? |
声楽家になるにはどのような道がありますか。 | |
・ | 지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다. |
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。 | |
・ | 오케스트라에서 지휘자는 어떠한 역할을 맡고 있나요? |
オーケストラのなかで、指揮者はどのような役割を担っていますか。 | |
・ | 작곡을 직업으로 하는 사람을 작곡가라 부른다. |
作曲を業とする人を作曲家と呼ぶ。 | |
・ | 작곡가가 되려면 어떻게 하면 되나요? |
作曲家になるにはどうすればいいですか。 | |
・ | 클래식 작곡가가 되고 싶다. |
クラシック作曲家になりたい。 | |
・ | 내가 좋아하는 음악가는 베토벤입니다. |
私の好きな音楽家はベートーヴェンです。 | |
・ | 편집이란 작곡가의 선율에 반주를 붙이는 작업이다. |
編曲とは、作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業である。 | |
・ | 작곡이나 편곡을 컴퓨터로 도전해 보자 ! |
作曲や編曲にパソコンでチャレンジしてみよう! | |
・ | 작곡된 악곡을 연주할 수 있도록 편곡 작업이 이루어진다. |
作曲された楽曲を演奏できるように編曲作業は行われる。 | |
・ | 노래를 작곡하다. |
歌を作曲する。 | |
・ | 독학으로 작곡을 배우다. |
独学で作曲を学ぶ。 | |
・ | 취미로 작곡을 하는 사람이 늘고 있습니다. |
趣味として作曲をする人が増えています。 | |
・ | 작사를 하다. |
作詞をする。 | |
・ | 작사는 가사를 만드는 것입니다. |
作詞は歌詞を作ることです。 | |
・ | 그는 새 노래를 위해 작사를 했다. |
彼は新しい歌のために作詞をした。 | |
・ | 곡을 만들고 가사를 쓰다. |
曲を作って歌詞を書く。 | |
・ | 신곡의 타이틀과 가사를 공개했습니다. |
新曲のタイトルと歌詞を公開しました。 | |
・ | 가사를 썼어요. |
歌詞を書きました。 | |
・ | 악보를 읽다. |
楽譜を読む。 | |
・ | 악보를 쓰다. |
楽譜を書く。 | |
・ | 악기를 시작할 때 불요불가결한 것이 악보를 읽는 것입니다. |
楽器を始めるときに必要不可欠なのが楽譜を読むことです。 | |
・ | 행진곡은 걷는 속도에 맞춰 행진을 하기 위해 연주되는 악곡이다. |
行進曲は、歩速をそろえて行進をするために演奏される楽曲である。 | |
・ | 모차르트의 터키 행진곡은 경쾌하고 즐거워요. |
モーツァルトのトルコ行進曲は軽快で楽しいです。 | |
・ | 오케스트라를 위해 쓰여진 장대한 작품을 교향곡이라 부른다. |
オーケストラのために書かれた長大な作品を交響曲と呼ぶ。 | |
・ | 베토벤은 훌륭한 9곡의 걸작 교향곡을 남겼다. |
ベートーヴェンは立派な9曲の傑作交響曲を残した。 | |
・ | 교향곡은 오케스트라 음악의 정점이다. |
交響曲はオーケストラ音楽の頂点である。 | |
・ | 교향악단에서 바이올린 연주하고 있습니다. |
交響楽団でバイオリンを演奏しています。 | |
・ | 오케스트라는 관현악곡을 연주할 목적으로 편성된 악단을 가리킨다. |
オーケストラは、管弦楽曲を演奏する目的で編成された楽団を指す。 | |
・ | 오케스트라 연주는 관악기,현악기,타악기 등으로 구성한다. |
オーケストラの演奏は、管楽器や弦楽器、打楽器などで構成する。 | |
・ | 오케스트라는 지휘자의 지휘에 따라 연주한다. |
オーケストラは指揮者の指揮に従って演奏する。 | |
・ | 노래를 부르다. |
歌を歌う。 | |
・ | 노래를 하다. |
歌を歌う。 | |
・ | 요즘은 한국 노래를 많이 듣고 있어요. |
最近は韓国の音楽をよく聴いています。 | |
・ | 자주 듣는 음악은 발라드입니다. |
よく聞く音楽はバラードです。 | |
・ | 음악을 들으면서 피아노를 칩니다. |
音楽を聴きながらピアノを弾きます。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 이 박물관에서는 사진 촬영을 금지하고 있습니다. |
この博物館では写真撮影を禁じています。 | |
・ | 그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다. |
その俳優はいくら体がつらくても撮影を休まない。 | |
・ | 영화감독이 새 영화 촬영을 마쳤다. |
映画監督が新作映画の撮影を終えました。 | |
・ | 뮤지컬 대본을 쓰기 시작했습니다. |
ミュージカルの台本を書きはじめました。 | |
・ | 대본을 여러 공모전에 출품했습니다. |
台本をさまざまな公募展に出品しました。 | |
・ | 처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다. |
最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。 | |
・ | 연극이나 오페라, 발레, 콘서트 등에서 연출가는 활약하고 있습니다. |
演劇やオペラ、バレエ、コンサートなどで演出家は活躍しています。 | |
・ | 연출가는 무대 작품의 연출을 하는 직업입니다. |
演出家とは、舞台作品の演出を行う職業です。 | |
・ | 이 배우는 멋있고 연기도 잘해요. |
この俳優は格好よくて、演技も上手いです。 | |
・ | 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다. |
リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。 | |
・ | 사람을 매혹시키는 연기를 하다. |
人を惹きつける演技をする。 | |
・ | 그녀는 유명 음악인들과 함께 무대에 올랐다. |
彼女は、有名音楽家たちと一緒に舞台に上がった。 | |
・ | 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요. |
今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。 | |
・ | 주말에 극장갈래요? |
週末に映画館に行きましょうか? | |
・ | 극장에서 데이트합니다. |
映画館でデートします。 | |
・ | 대학로에서 연극을 볼 예정입니다. |
大学路で演劇を見る予定です。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 연극보다도 영화를 좋아해요. |
最近の若者達は演劇よりも映画が好きです。 | |
・ | 연극이 막을 내리다. |
演劇が幕を閉じる。 | |
・ | 그는 영화에 조연으로 출연했다. |
彼は映画に脇役で出演した。 | |
・ | 조연은 주인공을 위해 존재한다. |
助演は主人公のために存在する。 | |
・ | 영화와 연극에는 조연이 있다. |
映画と演劇には助演がいる。 | |
・ | 주연을 맡다. |
主演を務める。主演を張る。 | |
・ | 주연을 연기하다. |
主役を演じる。 | |
・ | 아무리 봐도 이 영화 주연을 잘못 고른 거 같아. |
どう見ても、この映画の主演を間違えて選んだみたい。 | |
・ | 여배우 중에 누가 제일 좋아? |
女優の中で誰が一番好き? | |
・ | 최지우는 정말 멋진 여배우다. |
チェジウは本当に素敵な女優だ。 | |
・ | 한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の女優の中で誰がお好きですか。 | |
・ | 어떤 배우가 되고 싶으세요? |
どんな俳優になりたいですか? | |
・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
・ | 한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까? |
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
・ | 이 영화는 한국어 더빙이 되어 있지 않다. |
この映画は韓国語吹き替えがされていない。 | |
・ | 영화가 일본어로 더빙되다. |
映画が日本語で吹き替えされる。 | |
・ | 애니메이션을 영어로 더빙하다. |
アニメを英語に吹き替えする。 | |
・ | 한국 드라마를 자막 없이 보고 싶어요. |
韓国ドラマを字幕なしで見たいです。 | |
・ | 자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다. |
字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。 | |
・ | 언제쯤 자막 없이 드라마를 볼 수 있을까요? |
いつ頃になったら、字幕なしでドラマを見ることができるでしょうか。 | |
・ | 그 영화의 상영 시간은 2시간입니다. |
その映画の上映時間は2時間です。 | |
・ | 이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴 정도로 인기가 좋았다. |
この演劇は公演が始まる1か月前に前売り券がすべて売れるほど、人気があった。 | |
・ | 당일권은 예매권보다 가격이 비쌉니다. |
当日券は前売り券よりも価格が高くなっております。 | |
・ | 당일권 요금은 예매권과 다르므로 주의하시기 바랍니다. |
当日券の料金は前売り券と異なりますのでご注意ください。 | |
・ | 선거에서 표를 얻다. |
選挙で票を獲得する。 | |
・ | 표를 변경하고 싶어요. |
切符を変更したいです。 | |
・ | 매표소에서 표를 샀습니다. |
チケット売り場で切符を買いました。 | |
・ | 매표소는 어디에 있어요? |
切符売り場はどこですか? | |
・ | 놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다. |
遊園地のチケット売り場でアルバイトをしていた。 | |
・ | 무서운 공포 영화를 봤어요. |
怖いホラー映画を見ました。 | |
・ | 어제 본 공포 영화가 생각나 몸이 떨린다. |
昨日見たホラー映画が頭に残って、体が震えるわ。 | |
・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
・ | 액션 영화는 반드시 영화관에서 봅니다. |
アクション映画は必ず映画館で見ます。 | |
・ | 영화관에서 영화를 보다. |
映画館で映画を見る。 | |
・ | 액션 영화를 좋아합니다. |
アクション映画が好きです。 | |
・ | 그 영화는 재미있었습니다. |
その映画は面白かったです。 | |
・ | 영화를 보다. |
映画を見る。 | |
・ | 나는 공예품을 만드는 일을 하고 있어요. |
私は工芸品をつくる仕事をしています。 | |
・ | 그녀는 훌륭한 공예품을 손수 만듭니다. |
彼女は素晴らしい工芸品を手作りします。 | |
・ | 그 가게에서는 전통적인 공예품을 판매하고 있습니다. |
その店では伝統的な工芸品を販売しています。 | |
・ | 그는 도자기 수집이 취미다. |
彼は陶磁器の収集が趣味だ。 | |
・ | 도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사랑 받아 온 것들이다. |
陶磁器、民話、風呂敷は伝統的な暮らしの中で愛されてきたものである。 | |
・ | 이것은 조선 시대의 도자기인 것 같다. |
これは朝鮮時代の陶磁器であろう。 | |
・ | 벽에 액자를 걸다. |
壁に額縁をかける。 | |
・ | 내 책상 위에는 그와 찍은 사진의 액자가 놓여 있다. |
私の机の上には、彼と撮った写真の額縁が置かれている。 | |
・ | 그의 그림은 아름다운 액자에 담겨 있었습니다. |
彼の絵は美しい額縁に収められていました。 | |
・ | 이 아트 작품은 저에게 영감을 줍니다. |
このアート作品は私にとってインスピレーションを与えます。 | |
・ | 결혼식이 끝나고 가족들과 기념사진을 찍었다. |
結婚式が終わって家族たちと記念写真を撮った。 | |
・ | 석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 | |
・ | 석고상이 조각의 아름다움을 돋보이게 하고 있습니다. |
石膏の像が、彫刻の美しさを引き立てています。 | |
・ | 이 석고 벽재는 매우 내구성이 있습니다. |
この石膏の壁材は、非常に耐久性があります。 | |
・ | 카메라로 사진을 찍다. |
カメラで写真を撮る。 | |
・ | 카메라를 향해 한 말씀 부탁드립니다. |
カメラに向かって一言お願いします。 | |
・ | 카메라로 사진 찍는 게 취미입니다. |
カメラで写真を撮るのが趣味です。 | |
・ | 사진관에는 우리 가족사진이 걸려있다. |
写真館には私たちの家族の写真がかかっている。 | |
・ | 사진관에서는 사진을 수정해준다 |
写真館では写真を修正してくれる。 | |
・ | 헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다. |
古本屋で欲しかった本を探した。 | |
・ | 찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 | |
・ | 헌책방에서 진귀한 책을 발견했다. |
古本市で、珍しい本を見つけた。 | |
・ | 서점에서 홍콩 여행책을 샀다. |
書店で香港旅行の本を買った。 | |
・ | 서점에는 좋은 책들이 많아요. |
書店にはいい本が多いです。 | |
・ | 신촌에 새로운 서점이 생겼습니다. |
新村に新しい本屋が出来ました。 | |
・ | 문학은 언어로 표현한 예술 작품이다. |
文学は、言語で表現した芸術作品である。 | |
・ | 문학 작품을 읽다. |
文学作品を読む。 | |
・ | 시, 소설, 희극,수필, 문예 평론 등이 전형적인 문학의 예이다. |
詩・小説・戯曲・随筆・文芸評論などが典型的な文学の例とする。 | |
・ | 여름방학이 되면 물총을 가지고 논다. |
夏休みになると、水鉄砲で遊ぶ。 | |
・ | 수영장에서 물총 싸움은 아이들 사이에서 인기가 있다. |
プールでの水鉄砲合戦は、子どもたちの間で人気がある。 | |
・ | 물총을 들고 바닷가에서 놀았다. |
水鉄砲を持って海辺で遊んだ。 |