例文「自然」
カテゴリー
・ | 길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다. |
道を歩いている途中、石ころひとつを蹴飛ばした。 | |
・ | 수없이 많은 돌멩이들이 땅속에 묻혀 있다. |
数多くの石が土地の中に埋まっている。 | |
・ | 우물이 깊은지 얕은지는 돌멩이를 던져보면 안다. |
井戸が深いか浅いかは石ころを投げてみればわかる。 | |
・ | 덩굴이 울타리에 얽혀 있다. |
蔓が柵に絡みついている。 | |
・ | 그는 덩굴을 잡고 위로 올라갔다. |
彼は蔓をつかんで上に登った。 | |
・ | 덩굴이 정원 울타리를 뒤덮고 있다. |
蔓が庭のフェンスを覆っている。 | |
・ | 늦더위가 기승을 부리다. |
残暑が猛威を振るう。 | |
・ | 늦더위가 심하다. |
残暑が厳しい。 | |
・ | 9월도 전국적으로 늦더위가 이어질 듯합니다. |
9月も全国的に厳しい残暑が続きそうです。 | |
・ | 가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다. |
干ばつを解決してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。 | |
・ | 인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 | |
・ | 단비가 긴 가뭄으로 메마른 대지를 적셨다. |
恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。 | |
・ | 추위가 누그러지다. |
寒さが和らぐ。 | |
・ | 3월이 되자, 추위가 다소 누그러졌어요. |
3月になると、寒さがちょっと和みました。 | |
・ | 마음이 누그러지다. |
心が和む。 | |
・ | 나는 아름다운 노을에 황홀했다. |
私は美しい夕焼けにうっとりした | |
・ | 여기서 가장 아름다운 노을이 보인다 |
ここから最も美しい夕焼けが見える | |
・ | 내가 그녀와 만났을 때 노을이 너무 예뻤어요. |
私が彼女と出会った時、夕焼けがとても綺麗でした。 | |
・ | 그 사과나무는 꽃봉오리를 터뜨리기 시작했다. |
そのリンゴの木はつぼみをつけ出した。 | |
・ | 뜰의 벚나무가 꽃봉오리를 터뜨리기 시작했다. |
庭の桜の木がつぼみを付け始めている。 | |
・ | 어떤 식물은 가을에 꽃봉오리가 핀다. |
ある植物は、秋につぼみが咲く。 | |
・ | 꽃망울이 터지기 시작했다. |
つぼみがほころび始めた。 | |
・ | 봄이 찾아옴에 따라 꽃망울은 활짝 꽃핀다. |
春の訪れとともにつぼみはぱっと花咲く。 | |
・ | 목련과 진달래는 도톰한 꽃망울로 이미 봄을 맞고 있습니다. |
モクレンとつつじは、ふっくらとしたつぼみで、すでに春を迎えています。 | |
・ | 영하 30도의 칼바람이 불고 있어요. |
氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。 | |
・ | 오늘은 영하 10도에 칼바람이 매서운 날씨였다. |
今日は氷点下10度の厳しい風が吹く天気だった。 | |
・ | 벌써 첫눈이 온 곳도 있고 칼바람도 붑니다. |
もう初雪が来たこともあって、寒風が吹きます。 | |
・ | 굴을 파다. |
穴を掘る。 | |
・ | 정원에는 과수가 심어져 있습니다. |
庭には果樹が植えられています。 | |
・ | 과수의 열매는 잼이나 파이 등의 과자에 이용됩니다. |
果樹の実はジャムやジュースなどに加工されます。 | |
・ | 과수의 열매는 신선한 채로 먹을 수 있습니다. |
果樹の実は新鮮なまま食べることができます。 | |
・ | 골짜기에 흐르는 강물이 맑다. |
谷間に流れる川の水が清らかだ。 | |
・ | 골짜기 그늘이 서늘하다. |
谷間の影が涼しく感じる。 | |
・ | 골짜기에 자라고 있는 나무들이 아름답다. |
谷間に生えている木々が美しい。 | |
・ | 갯벌에서 바지락을 캐다. |
干潟であさりをとる。 | |
・ | 갯벌이 생기는 이유는 뭔가요? |
干潟ができる理由は何ですか? | |
・ | 갯벌에는 조개류와 게류 등이 서식하고 있다. |
干潟には貝類やカニ類などが生息している。 | |
・ | 집 앞 개천에 잉어가 헤엄치고 있네요. |
家の前の小川にコイが泳いでいるんですねぇ。 | |
・ | 아침 이슬이 내리다. |
朝露が降りる。 | |
・ | 아침 이슬이 내리면 그 날은 맑다. |
朝露が降りるとその日は晴れる。 | |
・ | 아침 이슬이 반짝 빛났다. |
朝露がきらっと輝いた。 | |
・ | 인간은 생각하는 갈대다. |
人間は考える葦である。 | |
・ | 여자의 마음은 갈대라고 하니까 이해해 주셔야 돼요. |
女心は葦って言うから、理解してあげないといけませんよ。 | |
・ | 갈대가 바람에 흔들려 너무 아름다워요. |
葦が風に揺れて、とても美しいです。 | |
・ | 핵쓰레기 처분과 관련해 올해 해결을 향해 전진할 수 있을지가 초점입니다. |
核のゴミの処分について今年の解決に向けて前進できるかが焦点です。 | |
・ | 주말에 자주 감성돔을 낚시하러 나갑니다. |
週末によくクロダイを釣りに出かけます。 | |
・ | 감성돔은 고단백이고 저지방 식재료입니다. |
クロダイは高タンパクで低脂肪の食材です。 | |
・ | 어부들은 아침 일찍부터 감성돔을 잡으러 나갑니다. |
漁師たちは朝早くからクロダイを獲りに出かけます。 | |
・ | 어제부터 폭염이 기승을 부리고 있습니다. |
昨日から猛暑が厳しくなりました。 | |
・ | 전국 대부분에 폭염주의보가 발령 중입니다. |
全国のほとんどに猛暑注意報が発令中です。 | |
・ | 태풍이 지나고 폭염이 시작되었어요. |
台風が過ぎ去り、猛暑が始まりました。 | |
・ | 하천 |
河川 | |
・ | 더러운 물을 천으로 흘려 보내다. |
汚水を川に流す。 | |
・ | 철은 녹슬기 쉬운 금속입니다. |
鉄は錆びやすい金属です。 | |
・ | 이 가구의 다리는 철로 만들어졌습니다. |
この家具の脚は鉄で作られています。 | |
・ | 우리들 주변에는 철로 만들어진 것이 많이 있습니다. |
私たちの身のまわりには、鉄でできているものがたくさんあります。 | |
・ | 이 엄동설한에 누가 바다에서 수영을 하냐? |
こんな寒い冬に誰が海で泳ぐというの? | |
・ | 우레가 치다. |
雷鳴がとどろく。 | |
・ | 우레가 울다. |
雷が鳴る。 | |
・ | 여름에는 우레와 함께 소나기가 내리는 경우가 많아요. |
夏には雷を一緒に夕立が降りる場合が多いです。 | |
・ | 살아있는 숲은 이산화탄소를 흡수하고 산소를 발생한다. |
生きている森は二酸化炭素を吸収し、酸素を発生する。 | |
・ | 산소는 인간의 생명을 유지하는데 빼놓을 수 없다. |
酸素は人間の生命の維持には欠かせない。 | |
・ | 산소는 우리들이 살아가는데 있어 꼭 필요하다. |
酸素は、私たちが生きる上で欠かせない。 | |
・ | 정상에 눈을 쌓은 산봉우리가 하늘 높이 솟아 있다. |
頂上に雪を戴く山峰が空高くそびえ立つ。 | |
・ | 높고 험한 산봉우리에 오르다. |
高くて険しい山の峰に登る。 | |
・ | 높은 산봉우리가 푸른 하늘 속에서 햇살을 받고 있었다. |
高い峰だけが依然として青い空の中に日ざしを受けていた。 | |
・ | 날씨가 산뜻하네요. |
天気が爽やかですね。 | |
・ | 방이 정말 산뜻했습니다. |
部屋が本当にこざっぱりしました。 | |
・ | 느끼한 음식을 먹은 후에는 산뜻한 디저트가 먹고 싶어져요. |
脂っこい料理のあとはさっぱりしたデザートがほしくなります。 | |
・ | 결빙된 한강 |
結氷した漢江 | |
・ | 가문 논에 물을 대다. |
干上がった田に水を引く。 | |
・ | 베네치아 운하가 다시 가물었다. |
ベネチアの運河がまた干上がった。 | |
・ | 물결이 치다. |
波が打つ。 | |
・ | 물결이 밀려오다. |
波が押し寄せる。 | |
・ | 파도가 일다. |
波が立つ。 | |
・ | 밖은 아주 맑아요. |
外はとても晴れています。 | |
・ | 오늘은 날씨가 참 맑네요. |
今日は天気が本当に晴れてますね。 | |
・ | 이곳은 하늘도 맑고 물도 깨끗한 시골입니다. |
ここは空も晴れて水もキレイな田舎です。 | |
・ | 못을 파다. |
池を掘る。 | |
・ | 못이 얼어붙다. |
池に氷が張りつめる。 | |
・ | 꽃잎이 뿔뿔이 흩어지다. |
花びらがばらばらにちらばる。 | |
・ | 벗꽃 꽃잎이 바람에 날리어, 마치 눈이 내리는 거 같아요. |
桜の花びらが風に流されて、まるで雪が降るようです。 | |
・ | 떨어지는 꽃잎을 보니 왠지 슬퍼졌습니다. |
落ちる花びらを見るとなんだか悲しくなりました。 | |
・ | 산속에 숨다. |
山中に潜める。 | |
・ | 한국의 절은 주로 산속에 있다. |
韓国のお寺は主に山中にある。 | |
・ | 어느 산속에 늙은 부부가 살고 있었어요. |
ある山奥に年老いた夫婦が住んでいました。 | |
・ | 큰비로 강이 넘쳐 버렸다. 위험하니까 가까이 가지 않는 게 좋다. |
大雨で川があふれてしまった。危ないので近づかないほうがいい。 | |
・ | 큰비로 인해 커다란 하천의 수량이 불어나 제방이 붕괴되었다. |
大雨により大きな河川の水量が増え、堤防が決壊した。 | |
・ | 큰비로 인해 침수 피해가 발생했다. |
大雨による浸水被害が起こった。 | |
・ | 모이를 주다. |
餌をやる | |
・ | 새한테 모이를 줍니다. |
鳥に餌をあげます。 | |
・ | 비둘기에게 모이를 주다. |
ハトに餌を与える。 | |
・ | 하늘이 맑고 화창하다. |
空が晴れてのどかである。 | |
・ | 화창하게 갠 하늘을 바라보다. |
うららかに晴れあがった空を望める。 | |
・ | 화창한 봄날에 소풍을 가다. |
のどかな春の日にピクニックに行く。 | |
・ | 휘발유를 넣으러 주유소에 들렀다. |
ガソリンを入れるためにガソリンスタンドに寄った。 | |
・ | 휘발유 가격이 급등하자 정부는 보조금을 확대했다. |
ガソリン価格が急騰すると日本政府は補助金を拡大した。 | |
・ | 휘발유 차에 경유를 넣으면 가속이 둔해지고 점차로 검은 연기를 배연한다. |
ガソリン車に軽油を入れると加速が鈍くなり、次第に黒煙を排気する。 | |
・ | 아침에 오랜만에 해돋이를 보았다. |
朝久しぶりに日の出を見た。 | |
・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
山の頂で日の出を迎える。 | |
・ | 새해 첫 해돋이를 보기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. |
初日の出を見るために、数多くの人々が押し寄せました。 | |
・ | 강원도 횡성에서는 최고급 한우를 맛볼 수 있다. |
江原道の横城では最高級の韓牛を味わえる。 | |
・ | 한우 갈비 1인분 주세요. |
ハヌ(韓牛)のカルビを1人前ください。 | |
・ | 2018년 동계올림픽이 열린 평창은 한우가 맛있는 지역이다. |
2018年に冬季オリンピックが開かれた平昌は韓牛が美味しい地域だ。 | |
・ | 주변 풍경이 무척 아름답다. |
周りの風景が非常に美しい。 | |
・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
・ | 고속도로에서 운전하다가 졸리는 것은 풍경이 변하지 않기 때문이다. |
高速道路を運転していると眠くなるのは、風景が変わらないからだ。 | |
・ | 첫눈이 내리는 날에 만나요. |
初雪の日に会いましょう。 | |
・ | 첫눈은 언제나 슬프다. |
初雪はいつも悲しい。 | |
・ | 첫눈은 추억이며 낭만입니다. |
初雪は思い出であり、ロマンです。 | |
・ | 찜통더위 속에 장마 소식도 들려오고 있습니다. |
蒸し暑さの中に梅雨便りも聞こえてきています。 | |
・ | 장마철이 되면서 찜통더위가 신경쓰이는 계절이 되었습니다. |
梅雨に入り、蒸し暑さが気になる季節となっています。 | |
・ | 오늘도 서울은 최고기온 38도로 찜통더위가 계속되고 있어요. |
今日もソウルは最高気温が38度で酷い蒸し暑さが続いています。 | |
・ | 깊은 숲속에서 야생 짐승을 보았다. |
深い森の中で野生の獣を見かけた。 | |
・ | 짐승의 발자국이 숲 바닥에 남겨져 있었다. |
獣の足跡が森の地面に残されていた。 | |
・ | 그는 짐승처럼 빠르게 움직였다. |
彼は獣のように素早く動いた。 | |
・ | 아이들은 정원 잔디밭에서 공놀이를 즐기고 있습니다. |
子供たちは庭の芝生でボール遊びを楽しんでいます。 | |
・ | 집 앞마당에는 아름다운 잔디밭이 펼쳐져 있습니다. |
家の前庭には美しい芝生が広がっています。 | |
・ | 잔디밭에는 많은 야생화가 피어 있습니다. |
芝生にはたくさんのワイルドフラワーが咲いています。 | |
・ | 환경을 위해 일회용품은 사용하고 있지 않습니다. |
環境のために、使い捨ては使わないようにします。 | |
・ | 일회용품은 환경 파괴의 주요 원인으로 지목되어 왔다. |
使い捨て用品は環境破壊の主要原因と指摘されてきた。 | |
・ | 일회용품을 줄이려고 다회용기을 들고 다닌다. |
使い捨て用品を減らすために、 繰り返し使える容器を持って歩く。 | |
・ | 육식을 금지하는 습관이 오랫동안 계속되었다. |
長い間肉食を禁じる習慣が続いた。 | |
・ | 누구나 우주여행이 가능한 시대가 왔다. |
誰でも宇宙旅行が可能な時代が来た。 | |
・ | 우주여행도 이제 꿈이 아니네요. |
宇宙旅行はもはや夢ではないですね。 | |
・ | 사람들은 민간 우주선이 우주여행에서 무사히 돌아오기를 기대했다. |
人々は民間宇宙船が宇宙旅行から無事に帰ってくるのを楽しみにした。 | |
・ | 우물을 파다. |
井戸を掘る。 | |
・ | 우물물을 뜨다. |
井戸水を汲む。 | |
・ | 우물이 마르거나 고갈되지 않도록 해야 합니다. |
井戸が枯れたり、枯渇しないようにしなければなりません。 | |
・ | 쇠를 망치로 쳤어요. |
鉄をハンマーで打ちました。 | |
・ | 쇠를 절삭하기 위한 공구가 필요합니다. |
鉄を切削するための工具が必要です。 | |
・ | 쇠는 열에 강한 성질을 가지고 있습니다. |
鉄は熱に強い性質を持っています。 | |
・ | 호숫가 산책로를 따라 걸었다. |
湖畔の散歩道に沿って歩いた。 | |
・ | 공원에는 산책을 즐길 수 있는 산책로도 있습니다. |
公園には散歩を楽しめる遊歩道もあります。 | |
・ | 산책로를 따라 벚꽃을 식목했다. |
遊歩道沿いには桜を植樹した。 |