바늘 도둑이 소도둑 된다 : 嘘つきは泥棒のはじまり、針とる者は車とる
発音:
パヌル トドゥギ ソドドゥギ テンダ
意味:
嘘つきは泥棒のはじまり
説明
「바늘 도둑이 소도둑 된다」は韓国のことわざで、日本語に訳すと「針泥棒が牛泥棒になる」という意味です。この表現は、小さな悪事を続けていると、やがて大きな悪事を働くようになるという教訓を含んでいます。最初は些細な罪でも、それを軽視して繰り返すことで、徐々により重大な犯罪に手を染めるようになるということです。道徳的に、小さな悪行でも早めに正さなければならないという戒めとして使われます。この表現は、日常の行いを慎重にする必要性を強調することわざです。
このことわざは、特に子供の教育や倫理的な行動の重要性を強調するために使われます。例えば、友達のおもちゃを持ち帰る子供に対して、この習慣を早めに正さないと将来より深刻な問題につながる可能性があることを説明する際に用いられます。 |
例文
・ | 옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요. |
昔から、嘘つきは泥棒のはじまりだと教えられました。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 정직하게 살아야 합니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりですから、正直に生きるべきです。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 자주 어머니에게 들었어요. |
嘘つきは泥棒のはじまりだと、よく母に言われました。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 성실한 것이 중요합니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりなので、誠実であることが大切です。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠습니다. |
嘘をつくと、嘘つきは泥棒のはじまりになると教わりました。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりという言葉を胸に刻んでいます。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 것을 깨닫고 정직하게 살고 있습니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりですから、嘘をつかないように心がけましょう。 |