사람 팔자 시간 문제다 : 人の運命は時間の問題だ、先行きがどうなるかは誰にもわからない
発音:
サラムパルッチャ シガンムンジェダ
意味:
人の運命は時間の問題だ
説明
「사람 팔자 시간 문제다」は、韓国のことわざで、「人の運命は時間の問題である」という意味です。この表現は、人生における運や運命は必ずしも一時的な状況に左右されるものではなく、時間が経つことで変わる可能性があることを示しています。つまり、辛い状況や困難な時期も、時間が経過することで改善されることがあるという希望を表しています。このことわざは、困難な状況でも耐えることの大切さや、時間の経過を信じることの重要性を伝えています。この表現は、人生の浮き沈みは一時的なもので、時間が経てば状況が変わる可能性があることを示唆しています。
|
例文
・ | 지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야. |
今は苦しいけど、人の運命は時間の問題だ。きっと良くなるよ。 | |
・ | 그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야. |
彼の会社は倒産したが、人の運命は時間のだから、再起の機会はあるはずだ。 | |
・ | 낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야. |
落ち込まないで。人の運命は時間の問題だから、きっと状況は変わるよ。 | |
・ | 지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야. |
今は無職だけど、人の運命は時間の問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。 | |
・ | 시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야. |
試験に落ちても諦めないで。人の運命は時間の問題だから、次は合格できるよ。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다. 새로운 만남이 있을 거야. |
人の運命は時間の問題だ。新しい出会いがあるはずだ。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제니까, 반드시 좋아질 거야. |
人の運命は時間の問題だから、きっと好転するよ。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야. |
人の運命は時間の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。 | |
・ | 사람 팔자 시간 문제다. 노력을 계속하면 길이 열릴 거야. |
人の運命は時間の問題だ。努力を続ければ道は開けるよ。 | |
・ | 지금은 힘든 시기지만, 사람 팔자 시간 문제다고 믿어. |
今は大変な時期だけど、人の運命は時間の問題だと信じている。 |