든 : ~も、~でも、~であれ、なんでも構わない
発音:
トゥン
意味:
~でも
説明
「든지」の略。
|
例文
・ | 너든 나든 아무나 가면 될 거야! |
君でも僕でも誰が言ってもいいだろう。 | |
・ | 이거든 저거든 상관없어요. |
これでもあれでも構いませんよ。 | |
・ | 그가 부자든 가난뱅이든, 나의 마음이 달라지는 건 없다. |
彼がお金持ちであれ貧乏であれ、私の気持ちが変わることはない。 | |
・ | 어른이든 어린이이든 사람에게 폐를 끼쳐서는 안 된다. |
大人であれ子供であれ、人に迷惑をかけてはいけない。 | |
・ | 누구든 예의 바른 사람을 좋아한다. |
誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
・ | 인간은 누구든 죽음을 피할 수 없다. |
人間は誰しも死を避けられない。 | |
・ | 사람은 누구든 결점이나 잘 못하는 것이 있습니다. |
人は誰しも欠点や苦手なことはあります。 | |
・ | 누구든 자신이 한 일에는 책임이 있다. |
だれしも自分のしたことには責任がある。 | |
・ | 인간은 누구든 자신의 단점을 말하고 싶지 않은 법입니다. |
人間誰しも、自分の短所は言いたくないものです。 |