韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
-(ㄴ/은/는) 편이다 : ~するほうだ
発音: ウン/ヌン ピョニダ
説明
ある物事に関して、比較したときにどのような傾向にあるかを述べるもの。

<活用方法>
【形容詞につく場合】
 ※パッチムあり+은 편이다
 例)좋다(いい) → 좋 + 은 편이다 = 좋은 편이다(いいほうだ)
   높다(高い) → 높 + 은 편이다 = 높은 편이다(高いほうだ)
 ※パッチムなし+ㄴ 편이다
 例)크다(大きい) → 크 + ㄴ 편이다 = 큰 편이다(大きいほうだ)
   싸다(安い) → 싸 + ㄴ 편이다 = 싼 편이다(安いほうだ)

【動詞につく場合】
〈現在形〉
 ※語幹+는 편이다
 例)보이다(見える) → 보이 + 는 편이다 = 보이는 편이다(見えるほうだ)
   마시다(飲む) → 마시 + 는 편이다 = 마시는 편이다(飲むほうだ)
〈過去形〉 
 ※パッチムあり+은 편이다
 例)먹다(食べる) → 먹 + 은 편이다 = 먹은 편이다(食べたほうだ)
   닦다(磨く) → 닦 + 은 편이다 = 닦은 편이다(磨いたほうだ)
 パッチムなし+ㄴ 편이다
 例)오다(来る) → 오 + ㄴ 편이다 = 온 편이다(来たほうだ)
   말하다(話す) → 말하 + ㄴ 편이다 = 말한 편이다(話したほうだ)
例文
저는 이 중에선 젊은 편이에요.
私はこの中では若いほうです。
저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요.
私は辛いものをよく食べる方です。
우리 아이는 야채를 잘 먹는 편이에요.
うちの子は野菜をよく食べるほうです。
이 식당은 손님이 많은 편이에요.
この食堂はお客さんが多い方です。
그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다.
それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。
오늘은 날씨가 추운 편이에요.
今日は寒い方です。
말하지 않는 편이 좋아요.
話さないほうが良いですよ。
이렇게 괴로울 바에야 죽는 편이 낫다.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp