韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
의역 : 意訳
発音: ウイヨク
漢字 意訳
意味: 意訳
説明
번역(翻訳)、의역(意訳)、직역(直訳)
例文
의미를 중시하며 번역하는 것을 의역이라 한다.
意味を重視して訳すことを意訳という。
의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다.
意訳のメリットは自然な文章に仕上がる点です。
의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다.
意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。
이 글의 의역을 부탁드려도 될까요?
この文の意訳をお願いできますか?
원문의 뉘앙스를 의역으로 표현해 보았다.
原文のニュアンスを意訳で表現してみた。
직역으로는 전해지지 않기 때문에 의역을 사용했다.
直訳では伝わらないので、意訳を使った。
의역을 사용하여 보다 자연스러운 표현으로 만들었다.
意訳を用いて、より自然な表現にした。
이 시는 의역으로 번역하지 않으면 뜻이 통하지 않는다.
この詩は意訳で訳さないと意味が通じない。
의역과 직역의 차이를 잘 알 수 있는 예이다.
意訳と直訳の違いがよくわかる例だ。
어려운 개념을 의역으로 알기 쉽게 설명했다.
難しい概念を意訳でわかりやすく説明した。
정확한 번역을 하기 위해서는 의역과 직역을 구분할 필요가 있습니다.
正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります。
한국인에게 알기 쉽게 의역하다.
韓国人にわかりやすく意訳する。
직역으로는 전달하기 어려운 표현이 의역하면 전달하기 쉬운 경우가 있다.
直訳では伝わりにくい表現が、意訳すると伝わりやすい場合がある。
의역할 때 번역가의 주관이 들어간다.
意訳する際、翻訳家の主観が入り込む。
직역과 의역의 차이를 잘 모르겠다.
直訳と意訳の違いがよく分からない。
의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해지지 않기 때문이다.
意訳を使った理由は、直訳では伝わらないからだ。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp