두들겨 맞다 : ボコボコにされる、バッシングされる、めためたに殴られる
発音:
トゥドゥキョマッタ
意味:
ボコボコにされる
説明
「ボコボコにされる」は、激しく打たれたり、殴られたりすることを指し、韓国語では「두들겨 맞다」と言います。暴力的な状況や激しい争いに使われる表現ですが、日常的な使い方としては少し強調された意味合いで使われることが多いです。
|
例文
・ | 그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다. |
彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。 | |
・ | 두들겨 맞아서 얼굴이 부풀어 올랐다. |
ボコボコにされて、顔が腫れてしまった。 | |
・ | 그렇게 두들겨 맞으면 더 이상 일어설 수 없을 거야. |
そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。 | |
・ | 시합에서 두들겨 맞고 말았다. |
試合でボコボコにされてしまった。 | |
・ | 그는 두들겨 맞아도 바로 일어섰다. |
彼はボコボコにされても、すぐに立ち上がった。 | |
・ | 그는 두들겨 맞으면서도 필사적으로 참았다. |
彼はボコボコにされながらも、必死に耐えていた。 | |
・ | 두들겨 맞아서 고통이 심했다. |
ボコボコにされて痛みがひどかった。 | |
・ | 두들겨 맞는 것은 이제 질렸다. |
ボコボコにされるのはもうこりごりだ。 | |
・ | 만약 다시 두들겨 맞는 일이 생기면 경찰에 신고할 생각이다. |
もしまたボコボコにされるようなことがあったら、警察に通報するつもりだ。 | |
・ | 두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다. |
ボコボコにされる前に、何とか逃げることができた。 |