맞춤법 : 正書法、正字法、つづり方、綴字法、言語を文字で正しく記述する際のルール
発音:
マッチュムポプ
意味:
正書法
説明
韓国人がよく間違える正書法 ※( )は正しくない表記따뜻이(따뜻히), 깨끗이(깨끗히), 열심히(열심이), 설렘(설레임), 같아(같애), 핼쑥하다(핼쓱하다), 거친(거칠은), 단언컨대(단언컨데), 금세(금새), 깨끗이(깨끗히), 설거지(설겆이), 더욱이(더우기), 요새(요세), 대물림(되물림), 역할(역활), 덮이다(덮히다), 디뎠다(딛었다), -ㄹ걸(-ㄹ껄), 굳이(구지), 며칠(몇일), 백분율(백분률), 사귀어(사겨), 하마터면(하마트면), 희한하다(희안하다), 눈살(눈쌀), 시원찮다(시원챦다), 아무튼(아뭏든), 오랜만이다(오랫만이다), 왠지(웬지), 있음(있슴), 통째로 (통채로), 통틀어(통털어), 정답을 맞히다(정답을 맞추다), 요컨대(요컨데), 어이없다(어의없다), 도대체(도데체), 대가(댓가),어떻해?(어떡해?), 안 돼(안 되),하면 된다(하면 됀다),무난하다(문안하다) |
例文
・ | 요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다. |
最近は韓国人でも正書法を間違える人が多い。 | |
・ | 선생님에게 자주 맞춤법을 지적을 받았다. |
先生からしきりに正書法を指摘された。 | |
・ | 맞춤법에 맞게 글자를 써야 한다. |
綴字法に合うように字を書かなければならない。 | |
・ | 맞춤법이란 한글로 표기할 때에 있어서의 철자 상의 모든 규칙을 가리킨다. |
正書法とはハングルで表記するにあたっての綴字上の諸規則を指す。 | |
・ | 한글 맞춤법을 공부하고 있어요. |
ハングル正書法を勉強しています。 | |
・ | 한글 맞춤법의 기초를 배웠습니다. |
ハングル正書法の基礎を学びました。 | |
・ | 한글 맞춤법 책을 샀어요. |
ハングル正書法の本を買いました。 |