경단녀 : 経歴断絶女性、経歴断絶女性、経断女、キャリアが途切れた女性
発音:
キョンダンニョ
漢字 | : | 経断女 |
意味:
経断女
説明
|
||
경단녀(キョンダンニョ)の意味 경단녀(キョンダンニョ)は、「경력 단절 여성」(経歴断絶女性)の略で、結婚や出産、育児などで職業を一時的に離れ、その後再就職が難しくなってしまった女性を指す言葉です。この言葉は、特に韓国社会における男女の職業差別や育児負担などの問題を反映しています。結婚や出産後に女性が労働市場に復帰するのが難しい状況を反映しています。社会全体で経済活動と育児のバランスを取る支援が求められています。 |
例文
・ | 애 딸린 경단녀를 반겨 주는 곳은 없어요. |
子どもを持つキャリアが途切れた女性を受け入れてくれる場所はありません。 | |
・ | 경단녀가 되지 않으려면 결혼 후에도 계속 일을 해야 한다. |
経歴断絶女性にならないためには、結婚後もずっと働き続けなければならない。 | |
・ | 경단녀가 많아서 여성의 경제적 자립이 어려운 상황이다. |
経歴断絶女性が多いため、女性の経済的自立が難しい状況だ。 | |
・ | 경단녀들은 자녀를 키운 후 다시 일을 찾는 데 어려움을 겪는다. |
経歴断絶女性たちは、子供を育てた後、再就職に苦労している。 | |
・ | 경단녀 문제를 해결하기 위해서는 사회적 지원이 필요하다. |
経歴断絶女性の問題を解決するためには、社会的支援が必要だ。 | |
・ | 경단녀로 돌아가고 싶지 않다면, 경력 단절을 방지할 수 있는 제도가 필요하다. |
経歴断絶女性に戻りたくなければ、経歴断絶を防ぐことができる制度が必要だ。 | |
・ | 경단녀가 되지 않도록 부모의 육아 지원이 중요하다. |
経歴断絶女性にならないように、親の育児支援が重要だ。 | |
・ | 경단녀들의 재취업을 돕는 프로그램이 많이 생겼다. |
経歴断絶女性の再就職を助けるプログラムがたくさんできた。 | |
・ | 경단녀로 오래 있으면, 사회 복귀가 더 힘들어질 수 있다. |
経歴断絶女性で長くいると、社会復帰がもっと難しくなる可能性がある。 | |
・ | 경단녀가 되지 않기 위해서는 직장에서의 유연한 근무가 필요하다. |
経歴断絶女性にならないためには、職場での柔軟な勤務が必要だ。 |