쌍방 : 双方
発音:
ッサンバン
漢字 | : | 双方 |
意味:
双方
説明
|
例文
・ | 쌍방이 합의에 이르렀습니다. |
双方が合意に至りました。 | |
・ | 쌍방의 의견을 존중합시다. |
双方の意見を尊重しましょう。 | |
・ | 쌍방의 입장을 이해했습니다. |
双方の立場を理解しました。 | |
・ | 쌍방에게 유익한 제안입니다. |
双方にとって有益な提案です。 | |
・ | 쌍방의 동의가 필요합니다. |
双方の同意が必要です。 | |
・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
・ | 쌍방의 요구가 일치했습니다. |
双方の要求が一致しました。 | |
・ | 쌍방은 의견 접근을 했습니다. |
双方が歩み寄りました。 | |
・ | 쌍방이 협의를 계속합니다. |
双方が協議を続けます。 | |
・ | 쌍방의 신뢰가 중요합니다. |
双方の信頼が大切です。 | |
・ | 쌍방의 합의로 결정되었습니다. |
双方の合意で決まりました。 | |
・ | 쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다. |
双方の合意を大切にします。 | |
・ | 쌍방의 합의로 진행하겠습니다. |
双方の合意で進めます。 | |
・ | 쌍방은 얼굴과 얼굴을 마주 대했다. |
双方は顔と顔を向き合った。 | |
・ | 쌍방 과실이라고 판단되었습니다. |
双方過失であると判断されました。 | |
・ | 쌍방 과실이 원인입니다. |
双方過失が原因です。 | |
・ | 쌍방 과실에 의한 사고였습니다. |
双方過失による事故でした。 |