韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
머리를 맞대다 : 膝を交える、頭を寄せ合わせる、膝を交える、額を集める、頭をつきあわせて相談する
発音: モリルルマッテダ
意味: 頭をつきあわせて相談する
説明
「膝を交える」という表現は、日本語で「親しく話す」や「心を開いて話し合う」という意味で使われます。対して、韓国語の「머리를 맞대다」は、物理的に「頭を突き合わせる」ことから転じて、「一生懸命に考えたり、議論したりする」という意味になります。両者の意味は少し異なりますが、どちらも親密で真剣なやり取りをすることを指しています。直訳すると「頭をくっつける」。
例文
정부와 관광업계가 머리를 맞대고 관광상품 개발에 나설 때다.
政府と観光業界が膝を交えて、観光商品開発に乗り出す時だ。
아파트 주민들이 함께 머리를 맞대고 문제를 해결했다.
マンションの住民たちが一緒に頭をつきあわせ問題を解決した。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解決できる。
우리는 머리를 맞대고 문제를 해결하려 했다.
私たちは膝を交えて、問題を解決しようとした。
서로 머리를 맞대고 의견을 나누자.
膝を交えてお互いの意見を聞こう。
머리를 맞대고 진지하게 토론을 했다.
膝を交えてじっくりと議論を交わした。
머리를 맞대고 이야기하면서 그와의 신뢰가 깊어졌다.
膝を交えることで、彼との信頼関係が深まった。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp