한참 : しばらく、はるかに、とっくに、ずいぶん、とっくに
発音:
ハンチャム
意味:
しばらく
説明
|
例文
・ | 길을 몰라서 한참 헤맸어요. |
道がわからなくて暫く迷いました。 | |
・ | 약속 시간 한참 전에 지났어요. |
約束の時間とっくに過ぎてますよ。 | |
・ | 한참 기다렸어. |
ずいぶん待ったわ。 | |
・ | 그녀는 한참 있다가 대답했다. |
彼女はしばらくしてから答えた。 | |
・ | 우체국까지 가려면 여기서 한참 걸어야 해요. |
郵便局まで行くにはここからしばらく歩かなければなりません。 | |
・ | 한참을 걷다 보니 어느새 저녁 무렵이 다 되어 갔다. |
しばらく歩いてみたら、いつの間に夕飯の時間にもうなっている。 | |
・ | 경영자가 되기에는 한참 멀었다. |
経営者になるには、まだまだ甘い。 | |
・ | 한참 지나서야 그때의 경험이 내게 무엇을 가져다주었는지 깨닫게 되었다. |
しばらく過ぎ去った後、その時の経験が私に何をもたらしてくれたかを気づくようになった。 | |
・ | 그녀를 기다리기 위해 땡볕 아래에서 한참을 서 있었다. |
彼女を待つために炎天下でしばらく立っていた。 | |
・ | 약속 시간이 한참 지났는데 왜 이렇게 늦은 거야? |
約束の時間がとっくに過ぎてるのに、どうしてこんなに遅れたの? | |
・ | 아주머니는 한참을 그렇게 수다스럽게 떠들다 갔어요. |
おばさんはしばらくそのようにおしゃべりをして行きました。 | |
・ | 상대를 한참 동안 기다리게 했다. |
相手をしばらく待たせる。 | |
・ | 한참 동안 기다렸다. |
しばらく待った。 | |
・ | 한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다. |
しばらくの間二人は 何も話さなかった。 | |
・ | 일부 관객은 한참 동안이나 출연자 출입구 앞에서 서성이기도 했다. |
一部の観客はしばらくの間、出演者の出入口前でうろうろするなどした。 |