韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
독불장군 : 一匹狼、除け者にされた人、ワンマン
発音: トクブルジャングン
漢字 独不将軍
意味: 一匹狼
説明
「독불장군(獨不將軍)」は、「独りで将軍を務める」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、他の人と協力せずに、自分だけで物事を進めたり、独断で決定を下す様子を指します。

「독불장군」は、主に自分の意見や方針を強く主張し、周囲の意見を無視する人や、他人との連携を欠いた行動をする人を形容する際に使われます。一般的には、独善的な態度や協調性の欠如を批判する文脈で用いられることが多く、特にリーダーシップやチームワークが求められる場面で、このような態度は問題視されることがあります。

この言葉は、ビジネスや社会の中での協力の重要性を考える際に有用であり、個人の行動がチームや組織に与える影響を示すために使われることがあります。
例文
그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다.
彼はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp