주마간산 : 大ざっぱにさっと見る
発音:
チュウマガンサン
漢字 | : | 走馬看山 |
意味:
おおざっぱに見て通ること
説明
「주마간산(走馬看山)」は、「走る馬から山を見る」という意味の韓国の四字熟語です。この表現は、物事を急いで進めるために、詳細に観察することなく表面的な状況だけを把握することを指します。特に、焦っているために重要な点を見逃してしまう状況を強調する際に使われます。日本語では「走馬看山」として同様の意味で使用され、物事を急ぎすぎるあまり、真の理解や注意が不足している状態を示す言葉です。
|
例文
・ | 문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다. |
問題解決のためには、走馬看山するのではなく、行動することが重要だ。 | |
・ | 그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다. |
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。 | |
・ | 일에 있어서는 주마간산하는 것보다 신속하게 행동하는 것이 중요하다. |
仕事においては、走馬看山するよりも迅速に行動することが重要だ。 | |
・ | 그는 주마간산하고 있을 틈이 없고, 즉시 행동해야 한다고 느끼고 있었다. |
彼は走馬看山している暇はなく、すぐに行動しなければならないと感じていた。 | |
・ | 그의 결정력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다. |
彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。 |