쭉 : ずっと、ずらりと、しばらく、まっすぐ、ぐいっと
発音:
チュク
意味:
ずらりと
説明
|
例文
・ | 쭉 가면 됩니다. |
まっすぐ行ってください。 | |
・ | 이 쪽 길로 쭉 가시면 돼요. |
こちらのほうの道をずっと行けばいいですよ。 | |
・ | 이 길을 쭉 가세요. |
この道をまっすぐ進んでください。 | |
・ | 너는 지금까지 쭉 뭘 했니? |
あなたは今までずっと何をしていた? | |
・ | 쭉 들이켜다. |
ぐいっと飲み干す。 | |
・ | 나는 아침에 일어나면 반드시 우유를 쭉 컵 한 잔 마신다. |
僕は朝起きたら必ず牛乳を、ぐいっとコップ1杯飲むんだ。 | |
・ | 어제부터 쭉 굶었어요. |
昨日からずっと何も食べてない。 | |
・ | 이 일을 결혼해서도 쭉 계속하고 싶어요. |
この仕事を結婚してもずっと続けたいです。 | |
・ | 쭉 가면 왼쪽에 큰 빌딩이 보일 거예요. |
まっすぐ行くと、左に大きなビルが見えるはずです。 | |
・ | 양쪽에 선수들이 쭉 늘어섰다. |
両側に選手達がずらりと並んでいた。 | |
・ | 큰 나무를 향해 쭉 가세요. |
大きな木をめざしてずっと行ってください。 | |
・ | 고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 | |
・ | 쭉 예전부터 좋아했어요. |
ずっと前から好きでした。 |