그동안 : その間、しばらくの間、これまで、今まで、長い間、ずっと
発音:
クドンアン
意味:
その間
説明
|
例文
・ | 그동안 잘 지냈어요? |
その間、元気でした? | |
・ | 근데 그동안 어떻게 지내셨어요? |
ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。 | |
・ | 오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어? |
久しぶり。その間、お元気だった? | |
・ | 그동안 잘 지내셨습니까 ? |
これまでお元気でお過ごしでしたか? | |
・ | 선생님 그동안 감사했습니다. |
先生、今までありがとうございました。 | |
・ | 그동안 많이 도와 주셔서 감사했습니다. |
長い間たくさん助けてくださってありがとうございました。 | |
・ | 그동안 어떻게 지내셨어요? |
これまで、どのように過ごされてましたか? | |
・ | 그동안 연락 못해서 미안해요. |
ずっと連絡しなくてごめんなさい。 | |
ポムド オゴ, オヌルン クドンアン モッタン チョンウォン ソンジリナ ヘヤゲッタ | |
・ | 봄도 오고, 오늘은 그동안 못한 정원 손질이나 해야겠다. |
春もきて、きょうはその間できなかった庭の手入れでもしなきゃ。 | |
・ | 그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭게 앨범을 만들었다. |
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。 | |
・ | 내가 그동안 만난 남자친구들은 하나같이 키가 크고 멋있었어. |
僕がその間に会った彼氏たちは一様に背が高くてかっこよかった。 | |
・ | 그동안 정신 못 차리고 갈팡질팡했다. |
その間、正気でなく、右往左往した。 |