・ |
맏며느리가 되어 후회했다. |
|
長男の嫁になって後悔した。 |
・ |
맏며느리와 시어머니가 절연했다. |
|
長男の嫁と義母が絶縁する。 |
・ |
아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이 당연하다고 생각하는 사람이 있다. |
|
いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。 |
・ |
시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다. |
|
義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。 |
・ |
맏며느리는 집안일을 잘해요. |
|
長男の嫁は家事が得意です。 |
・ |
맏며느리는 착실해요. |
|
長男の嫁はしっかり者です。 |
・ |
맏며느리는 예의가 바릅니다. |
|
長男の嫁は礼儀正しいです。 |
・ |
맏며느리는 가정의 중심입니다. |
|
長男の嫁は家庭の中心です。 |
・ |
맏며느리는 온 가족과 사이좋게 지내고 있어요. |
|
長男の嫁は家族全員と仲良くしています。 |
・ |
맏며느리가 가계를 관리하고 있어요. |
|
長男の嫁が家計の管理をしています。 |
・ |
올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요. |
|
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。 |
・ |
그녀는 뼈대 있는 명문가의 종손 맏며느리였다. |
|
家柄の良い名門家の宗家の長孫の嫁であった。 |