・ |
그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다. |
|
彼の話は嘘かと思いきや、実話だった。 |
・ |
그 실화는 꽤 충격적이었다. |
|
その実話はかなり衝撃的だった。 |
・ |
그 영화는 안데스 산맥에서 일어났던 비행기 사고 실화를 바탕으로 했다. |
|
その映画は、アンデス山脈で起きた飛行機事故の実話を元にした。 |
・ |
실화를 바탕으로 한 소설이 영화화되었다. |
|
実話を元にした小説が映画化された。 |
・ |
그의 실화는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었다. |
|
彼の実話は私たちに多くを教えてくれた。 |
・ |
실화를 바탕으로 쓰여진 기사가 잡지에 게재되었다. |
|
実話に基づいて書かれた記事が雑誌に掲載された。 |
・ |
그의 실화는 우리 마음에 깊은 감동을 주었다. |
|
彼の実話は私たちの心に深い感動を与えた。 |
・ |
그녀는 자신의 실화를 이야기하여 다른 사람에게 용기를 주었다. |
|
彼女は自分の実話を語ることで他人に勇気を与えた。 |
・ |
실화를 통해 우리는 세계를 더 잘 이해할 수 있다. |
|
実話を通じて、私たちは世界をより良く理解することができる。 |
・ |
그녀는 자서전을 출판하고 자신의 실화를 세계와 공유했다. |
|
彼女は自伝を出版し、自分の実話を世界と共有した。 |
・ |
실화를 바탕으로 한 다큐멘터리가 방송돼 많은 이들에게 감동을 선사했다. |
|
実話に基づいたドキュメンタリーが放送され、多くの人々に感動を与えた。 |
・ |
그의 실화는 우리에게 자기 계발의 중요성을 가르쳐 주었다. |
|
彼の実話は、私たちに自己啓発の重要性を教えてくれた。 |
・ |
실화를 알게 됨으로써 우리는 역사에서 많은 것을 배울 수 있다. |
|
実話を知ることで、私たちは歴史から多くを学ぶことができる。 |
・ |
그 영화는 실화를 바탕으로 하기 때문에 등장인물들의 리얼리티가 느껴진다. |
|
その映画は実話に基づいているため、登場人物のリアリティが感じられる。 |
・ |
실화는 때로 어두운 과거를 폭로하지만 그것이 필요한 경우도 있다. |
|
実話は時には暗い過去を暴露するが、それが必要な場合もある。 |
・ |
그의 실화는 우리에게 인간의 가능성을 보여주는 것이었다. |
|
彼の実話は、私たちに人間の可能性を示すものだった。 |
・ |
그의 실화는 우리에게 용기를 주었고 앞으로 나아갈 힘을 주었다. |
|
彼の実話は、私たちに勇気を与え、前に進む力を与えてくれた。 |
・ |
날씨가 한여름에 이렇게 춥다니, 이거 실화냐? |
|
真夏なのにこんなに寒いなんて、これ本当? |
・ |
이렇게 많은 사람들이 모였다니, 이거 실화냐? |
|
こんなに多くの人が集まったなんて、これ本当? |
・ |
그 선생님이 갑자기 학교를 그만뒀다고? 이거 실화냐? |
|
先生が急に学校を辞めたって?これ本当? |
・ |
인터넷에서 본 사진이 진짜였다니, 이거 실화냐? |
|
ネットで見た写真が本物だったなんて、これ本当? |
・ |
어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어. |
|
昨日見た映画があまりにもつまらなくて、これ本当?って思ったよ。 |
・ |
친구가 해외여행을 공짜로 갔다고? 이거 실화냐? |
|
友達が海外旅行にタダで行ったって?これ本当? |
・ |
이렇게 맛없는 음식을 팔고 있다니, 이거 실화냐? |
|
こんなにまずい料理を売っているなんて、これ本当? |
・ |
그가 갑자기 고백했다니, 이거 실화냐? |
|
彼が突然告白してきたなんて、これ本当? |
・ |
이 가격에 이 품질이라니, 이거 실화냐? |
|
この値段でこのクオリティなんて、これ本当? |
・ |
너가 복권에 당첨됐다니, 이거 실화냐? |
|
君が宝くじに当たったなんて、これ本当なの? |
|