・ |
시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다. |
|
時代のニーズに合った製品開発が重要です。 |
・ |
시장의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다. |
|
マーケットのニーズに合ったサービスを提供します。 |
・ |
사회의 변화에 따라 요구도 변화합니다. |
|
社会の変化に応じて、ニーズも変化します。 |
・ |
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
|
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 |
・ |
요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
|
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 |
・ |
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
|
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 |
・ |
요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
|
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 |
・ |
사회의 다양한 요구에 대응하기 위해 정부는 정책을 수립하고 있습니다. |
|
社会の様々なニーズに対応するために、政府は政策を策定しています。 |
・ |
요구에 대응하기 위해 회사는 지속적인 개선을 실시하고 있습니다. |
|
ニーズに対応するために、会社は継続的な改善を行っています。 |
・ |
사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
|
社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 |
・ |
요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
|
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 |
・ |
사회의 요구에 대한 의식이 높아지면서 사회적 기업가 활동이 증가하고 있습니다. |
|
社会のニーズに対する意識が高まり、社会的起業家活動が増加しています。 |
・ |
요구에 따라 전략을 세우고 목표를 달성합니다. |
|
ニーズに基づいて戦略を立て、目標を達成します。 |
・ |
고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
|
顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 |
・ |
고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
|
顧客は商品の返品を要求しました。 |
・ |
그는 회의 연기를 요구했습니다. |
|
彼は会議の延期を要求しました。 |
・ |
고객은 서비스 개선을 요구했습니다. |
|
顧客はサービスの改善を要求しました。 |
・ |
그는 월급 인상을 요구했습니다. |
|
彼は給料の引き上げを要求しました。 |
・ |
회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
|
会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 |
・ |
예산의 재검토를 요구했습니다. |
|
予算の再検討を要求しました。 |
・ |
양질의 교육을 받은 인재가 요구되고 있습니다. |
|
良質な教育を受けた人材が求められています。 |
・ |
역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다. |
|
逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。 |
・ |
팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다. |
|
パンケーキの生地にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。 |
・ |
시대의 흐름에 적응하는 것이 요구됩니다. |
|
時代の流れに適応することが求められます。 |
・ |
관료들의 제도 개혁이 요구되고 있습니다. |
|
官僚の制度改革が求められています。 |
・ |
교통사고가 잦으면 안전대책이 요구됩니다. |
|
交通事故が頻繁だと安全対策が求められます。 |
・ |
그녀의 요구는 너무 과하다고 생각해. |
|
彼女の要求はやりすぎだと思う。 |
・ |
화재로 인해 전소된 도서관의 재건이 요구되고 있습니다. |
|
火事によって全焼した図書館の再建が求められています。 |
・ |
방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다. |
|
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。 |
・ |
방화문의 재질은 내화성이 요구됩니다. |
|
防火扉の材質は、耐火性が求められます。 |
|