・ |
상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다. |
|
相手と会うには時間の調整が必要です。 |
・ |
가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요 |
|
可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。 |
・ |
계란을 삶는 시간은 취향에 따라 조정할 수 있다. |
|
卵をゆでる時間は、好みによって調整できる。 |
・ |
이해관계를 조정하기 위해 시간이 필요하다. |
|
利害関係を調整するために、時間が必要だ。 |
・ |
새로운 패치로 사기캐의 성능이 조정되었어요. |
|
新しいパッチで詐欺キャラの性能が調整されました。 |
・ |
곡사포의 발사 각도는 조정이 가능하고, 적의 방어를 뚫기 위해 사용된다. |
|
曲射砲の発射角度は調整可能で、敵の防御を突破するために使われる。 |
・ |
상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다. |
|
上司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。 |
・ |
윤달은 태양력과 음력의 차이를 조정하기 위해 사용된다. |
|
閏月は太陽暦と月暦のズレを調整するために使われる。 |
・ |
경기의 부침에 따라 위탁하는 업무 내용을 조정한다. |
|
景気の浮沈に伴い、委託する業務の内容を調整する。 |
・ |
관세 조정이 국내 산업에 영향을 미칠 수 있습니다. |
|
関税の調整が、国内産業に影響を与えることがあります。 |
・ |
경호원은 경비 계획과 조정을 담당하는 역할도 합니다. |
|
警護員は、警備の計画や調整を行う役割も担っています。 |
・ |
스마트폰 노안을 예방하려고 화면 밝기를 조정했습니다. |
|
スマートフォン老眼を防ぐために、画面の明るさを調整しました。 |
|