・ |
세계 기록을 보유하고 있어 10년 만에 메달을 딸 기대주다. |
|
世界記録を保有しており、10年ぶりにメダルを獲得する期待の星だ。 |
・ |
그는 미래의 기대주로 여겨지고 있습니다. |
|
彼は将来の期待の星と見なされています。 |
・ |
저 신인 선수는 팀의 기대주입니다. |
|
その新人選手はチームの期待の星です。 |
・ |
그녀는 이 프로젝트의 기대주입니다. |
|
彼女はこのプロジェクトの期待の星です。 |
・ |
그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
|
その新製品は市場での期待の星として注目されています。 |
・ |
젊은 배우는 영화 업계의 기대주로 대두되고 있습니다. |
|
若手俳優は映画業界の期待の星として台頭しています。 |
・ |
그 과학자는 연구 분야에서의 기대별로 여겨지고 있습니다. |
|
その科学者は研究の分野での期待の星と見なされています。 |
・ |
그 젊은 작가는 문학계의 기대주로 평가받고 있습니다. |
|
その若手作家は文学界の期待の星として評価されています。 |
・ |
그 기업가는 새로운 비즈니스 분야에서의 기대주입니다. |
|
その起業家は新しいビジネスの分野での期待の星です。 |
・ |
그 예술가의 작품은 미술계에서의 기대주로 평가받고 있습니다. |
|
その芸術家の作品は美術界での期待の星として評価されています。 |
・ |
그 젊은 디자이너는 패션계의 기대주로 성공을 거두고 있습니다. |
|
その若手デザイナーはファッション界の期待の星として成功を収めています。 |
・ |
그 신입 직원은 회사 내 기대주로서 훌륭한 일을 하고 있어요. |
|
その新人職員は会社内での期待の星として素晴らしい仕事をしています。 |
・ |
그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 기대주가 되었습니다. |
|
彼女は新人王を獲得し、チームの期待の星となりました。 |