・ |
보험에 들다. |
|
保険に入る。(保険をかける) |
・ |
보험을 해약하다. |
|
保険を解約する。 |
・ |
보험 회사에 다니고 있어요. |
|
保険会社に勤めています。 |
・ |
출하하는 짐에 보험을 들고 싶다. |
|
出荷する荷物に保険をかけたい。 |
・ |
우울증을 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
|
うつ病を補償する保険が国内に初めて出た。 |
・ |
"저축하고 있어서 보험은 필요없어요" 라고 말하시는 분도 있습니다. |
|
「貯金しているから保険は必要ないよ」とおっしゃる方がいます。 |
・ |
자전거 운전 중의 사고로 타인의 생명이나 신체의 중대한 손해를 보상하는 보험입니다. |
|
自転車運転中の事故で他人の生命又は身体の重度な損害を補償する保険です。 |
・ |
보험으로 받은 돈에 세금이 붙습니까? |
|
保険でもらったお金に税金はかかりますか。 |
・ |
노동자는 충분한 고용 보험을 받을 권리가 있습니다. |
|
労働者は十分な雇用保険を受ける権利があります。 |
・ |
자동차를 운전할 때는 자동차 보험이 필요합니다. |
|
車を運転するときには、自動車保険が必要です。 |
・ |
건강보험은 의료비 부담을 줄여줍니다. |
|
健康保険は、医療費の負担を軽減します。 |
・ |
여행 시에는 여행자 보험이 편리합니다. |
|
旅行の際には、旅行保険が便利です。 |
・ |
천재에 대비해서 지진 보험에 가입했어요. |
|
天災に備えて、地震保険に加入しました。 |
・ |
항공권을 구입할 때는 항공 보험을 옵션으로 선택할 수 있습니다. |
|
航空券を購入するときには、航空保険がオプションとして選択できます。 |
・ |
애완동물의 의료비를 충당하기 위해 애완동물 보험에 가입되어 있습니다. |
|
ペットの医療費をカバーするために、ペット保険に加入しています。 |
・ |
디지털 기기를 보호하기 위해 휴대전화 보험에 가입했습니다. |
|
デジタルデバイスを守るために、携帯電話保険に加入しました。 |
・ |
사고나 부상에 대비하여 상해 보험에 가입되어 있습니다. |
|
事故や怪我に備えて、傷害保険に加入しています。 |
・ |
렌트 차량을 이용할 때는 렌터카 보험이 중요합니다. |
|
レンタル車を利用するときには、レンタカー保険が重要です。 |
・ |
오토바이를 소유하고 있어서 오토바이 보험을 갱신할 필요가 있습니다. |
|
バイクを所有しているので、バイク保険を更新する必要があります。 |
・ |
노후 생활비를 확보하기 위해 연금 보험에 가입되어 있습니다. |
|
老後の生活費を確保するために、年金保険に加入しています。 |
・ |
이 보험은 견적에서 계약 절차까지 인터넷으로 진행하고 있습니다. |
|
この損保は見積りから契約手続きまでインターネットで行えます。 |
・ |
진료소 접수처에서 보험증을 제시했어요. |
|
診療所の受付で、保険証を提示しました。 |
・ |
현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
|
現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 |
・ |
성년이 되면 보험 계약도 스스로 할 수 있다. |
|
成年になると、保険の契約も自分で行える。 |
・ |
건강 보험료를 체납했습니다. |
|
健康保険料を滞納しました。 |
・ |
보험료를 체납하다. |
|
保険料を滞納する。 |
・ |
출국 전에 해외 여행 보험에 가입했습니다. |
|
出国前に海外旅行保険に加入しました。 |
・ |
여행 전에 보험에 가입하는 것이 권장된다. |
|
旅行前に保険に加入することが推奨される。 |
・ |
보험 지급 건수가 늘면서 보험사들이 대응에 분주하다. |
|
保険の支払い件数が増え、保険会社が対応に追われている。 |
・ |
보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다. |
|
補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。 |
|