・ |
연예인의 최신 인터뷰가 잡지에 게재되었다. |
|
芸能人の最新のインタビューが雑誌に掲載された。 |
・ |
어제 지하철에서 연예인을 봤어요. |
|
昨日地下鉄で芸能人を見ました。 |
・ |
연예인을 만나서 너무 기뻐요. |
|
芸能人に会ってとても嬉しいです。 |
・ |
연예인들이 새로운 영화를 홍보하고 있다. |
|
芸能人が新しい映画のプロモーションを行っている。 |
・ |
인기 연예인의 결혼 발표와 같이 쇼킹한 내용이 실려야 신문이 잘 팔린다. |
|
人気芸能人の結婚発表のようなショッキングな内容が掲載されてこそ、新聞がよく売れる。 |
・ |
연예인들이 팬들과의 교류회를 개최했다. |
|
芸能人がファンとの交流会を開催した。 |
・ |
연예인의 결혼식이 호화롭게 보도되었다. |
|
芸能人の結婚式が豪華に報道された。 |
・ |
연예인들의 패션이 주목받고 있다. |
|
芸能人のファッションが注目されている。 |
・ |
연예인이 자신의 브랜드를 만들었다. |
|
芸能人が自身のブランドを立ち上げた。 |
・ |
연예인이 영화제에 참가하고 있다. |
|
芸能人が映画祭に参加している。 |
・ |
연예인이 자신의 유튜브 채널을 개설했다. |
|
芸能人が自身のYouTubeチャンネルを開設した。 |
・ |
연예인 블로그가 인기를 끌고 있다. |
|
芸能人のブログが人気を集めている。 |
・ |
연예인이 영화 촬영 중에 부상을 입었다. |
|
芸能人が映画の撮影中に負傷した。 |
・ |
연예인이 현지 행사에 깜짝 등장했다. |
|
芸能人が地元のイベントにサプライズ登場した。 |
・ |
연예인의 결혼 소식이 갑자기 알려졌다. |
|
芸能人の結婚が突然報じられた。 |
・ |
연예인이 자신의 유튜브 채널에서 일상생활을 공개했다. |
|
芸能人が自身のYouTubeチャンネルで日常生活を公開した。 |
・ |
연예인이 자신의 아트 작품을 갤러리에서 전시했다. |
|
芸能人が自身のアート作品をギャラリーで展示した。 |
・ |
연예인이 자신의 출신지에서 자선 활동을 벌였다. |
|
芸能人が自身の出身地で慈善活動を行った。 |
・ |
연예인의 새 영화가 흥행 수입 순위에서 선두를 차지했다. |
|
芸能人の新しい映画が興行収入ランキングで首位を獲得した。 |
・ |
연예인이 자신의 공식 앱을 출시했다. |
|
芸能人が自身の公式アプリをリリースした。 |
・ |
그 연예인은 억까를 당하고 있다. |
|
その芸能人は根拠のない批判にさらされている。 |
・ |
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
|
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 |
・ |
저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
|
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 |
・ |
TV 프로그램에서 연예인들이 자신의 18번을 선보였습니다. |
|
結婚式で新郎は、新婦への想いを込めて十八番を歌いました。 |
・ |
그 연예인이 지금 인기가 많지만, 메뚜기도 유월이 한철이야. |
|
あの芸能人は今は人気があるけど、バッタも六月が一季節だよ。 |
・ |
연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
|
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 |
・ |
그 연예인은 모창하는 걸로 유명해요. |
|
その芸人は歌マネすることで有名です。 |
・ |
어른이 되면 연예인이 되고 싶어요. |
|
大人になったら芸能人になりたいです。 |
・ |
연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다. |
|
芸能人という人生自体に懐疑心が来た。 |
・ |
연예인의 행동이 일반 시청자에 미치는 영향은 크다. |
|
芸能人の行動が一般視聴者に与える影響は大きい。 |
|