・ |
그는 모욕당한 순간 바로 반격했다. |
|
彼は侮辱された瞬間、すぐに反撃した。 |
・ |
팀은 상대의 공격을 견디고 마지막에 반격했다. |
|
チームは相手の攻撃に耐え、最後に反撃した。 |
・ |
그는 냉정하게 반격의 타이밍을 가늠하고 있었다. |
|
彼は冷静に反撃のタイミングを見計らっていた。 |
・ |
적이 방심한 틈에 반격할 기회가 찾아왔다. |
|
敵が油断した隙に反撃するチャンスが訪れた。 |
・ |
그는 기습을 당해도 즉시 반격하는 능력이 있다. |
|
彼は不意打ちにあっても即座に反撃する能力がある。 |
・ |
그들은 역경에 처해도 반드시 반격한다. |
|
彼らは逆境に立たされても必ず反撃する。 |
・ |
팀은 전반에 실점했지만 후반에 반격했다. |
|
チームは前半で失点したが、後半で反撃した。 |
・ |
그는 상대의 공격을 피해 반격할 기회를 엿봤다. |
|
彼は相手の攻撃をかわして反撃する機会をうかがった。 |
・ |
그녀는 공격을 받는 순간 곧바로 반격할 준비를 갖췄다. |
|
彼女は攻撃を受けた瞬間、すぐに反撃する準備を整えた。 |
・ |
그들은 전략을 다시 짜고 다음 경기에서 반격할 것을 다짐했다. |
|
彼らは戦略を練り直し、次の試合で反撃することを誓った。 |
・ |
그는 상대의 도발에 넘어가지 않고 타이밍을 가늠해 반격했다. |
|
彼は相手の挑発に乗らず、タイミングを見計らって反撃した。 |
・ |
팀은 위기 후에 일제히 반격했다. |
|
チームはピンチの後に一斉に反撃した。 |
・ |
그는 무죄를 증명하기 위해 법정에서 반격하기로 결심했다. |
|
彼は無実を証明するために法廷で反撃することを決意した。 |
・ |
그녀는 오해를 풀기 위해 미디어에 대해 반격했다. |
|
彼女は誤解を解くためにメディアに対して反撃した。 |
・ |
그는 조용히 기회를 기다려 완벽한 타이밍에 반격했다. |
|
彼は静かに機会を待ち、完璧なタイミングで反撃した。 |
・ |
팀은 역전을 노리고 마지막 몇 분 만에 반격했다. |
|
チームは逆転を狙って最後の数分で反撃した。 |
・ |
그는 상대의 전술을 간파하고 반격했다. |
|
彼は相手の戦術を見抜いて反撃した。 |
・ |
그는 공격을 받는 순간 즉시 반격할 결의를 다졌다. |
|
彼女は攻撃を受けた瞬間、即座に反撃する決意を固めた。 |
・ |
그는 자신의 명예를 지키기 위해 반격했다. |
|
彼は自身の名誉を守るために反撃した。 |
・ |
팀은 연속 실점 후에 강력하게 반격했다. |
|
チームは連続失点の後に強力に反撃した。 |
・ |
재빠른 반격으로 상대를 농락했다. |
|
素早い切り返しで相手を翻弄した。 |
・ |
타조는 습격당하면 강력한 발차기로 반격합니다. |
|
ダチョウは襲われると強力な蹴りで反撃します。 |
・ |
선제점을 내줬지만 반격을 개시했다. |
|
先制点を奪われたが、反撃を開始した。 |
・ |
선제공격 후, 적이 반격해 왔다. |
|
先制攻撃を計画した将軍が称賛された。 |
・ |
적의 선제공격에 대해 반격했다. |
|
敵の先制攻撃に対して反撃した。 |
・ |
그녀의 반격이 깨소금 맛이다. |
|
彼女の切り返しが痛快だ。 |
・ |
그녀의 반격이 통쾌하다. |
|
彼女の反撃が痛快だ。 |
・ |
약탈하는 자들에게 반격했다. |
|
略奪する者たちに反撃した。 |
・ |
그는 불공평한 취급에 대해 법적 수단으로 반격했다. |
|
彼は不公平な扱いに対して法的手段で反撃した。 |
・ |
적의 반격으로 패망을 당했다. |
|
敵の反撃により敗亡を喫した。 |
|