・ |
선입관에 의해 올바른 판단을 할 수 없었다. |
|
先入観によって正しい判断ができなかった。 |
・ |
그녀의 외모만으로 선입관을 갖는 것은 좋지 않다. |
|
彼女の外見だけで先入観を持つのは良くない。 |
・ |
선입관을 버리는 것이 새로운 발견으로 이어진다. |
|
先入観を捨てることが新しい発見につながる。 |
・ |
선입관을 갖지 말고 이야기를 듣는 것이 중요하다. |
|
先入観を持たずに話を聞くことが重要だ。 |
・ |
선입관 때문에 그의 진짜 매력을 알아차리지 못했다. |
|
先入観が原因で彼の本当の魅力に気付かなかった。 |
・ |
그녀는 선입관에 사로잡히지 않고 새로운 친구를 사귀었다. |
|
彼女は先入観にとらわれずに新しい友達を作った。 |
・ |
선입관이 있으면 공정한 평가가 어려워진다. |
|
先入観があると、公正な評価が難しくなる。 |
・ |
선입관에 근거한 판단은 위험하다. |
|
先入観に基づいた判断は危険だ。 |
・ |
선입관을 갖지 말고, 우선은 자신의 눈으로 확인하는 것이 필요하다. |
|
先入観を持たずに、まずは自分の目で確かめることが必要だ。 |
・ |
선입관이 없는 편이 사물을 순순히 받아들일 수 있다. |
|
先入観がない方が、物事を素直に受け入れられる。 |
・ |
선입관을 갖지 말고 사람을 평가하는 것이 요구된다. |
|
先入観を持たずに人を評価することが求められる。 |
・ |
선입관을 타파하고 싶다. |
|
先入観を打破したい! |
・ |
선입관을 불식하다. |
|
先入観を払拭する。 |