・ |
행복한 말년을 보내다. |
|
幸福な晩年を過ごす。 |
・ |
그는 말년을 조용히 보냈다. |
|
彼は晩年を静かに過ごした。 |
・ |
그는 90살에 서거할 때까지 고뇌 속에서 말년을 보냈다. |
|
彼は90歳で逝去するまで苦悩の中で末年を過ごした。 |
・ |
말년에 그는 많은 책을 집필했다. |
|
晩年、彼は多くの本を執筆した。 |
・ |
뇌경색으로 쓰러진 아버지를 집으로 모셔, 돌아가실 때까지 평온하게 말년을 보내드렸다. |
|
脳梗塞で倒れた父を自宅に迎え、、亡くなるまで安らかな末年を送らせてあげた。 |
・ |
그는 말년에 시골로 옮겨 살았다. |
|
彼は晩年、田舎に移り住んだ。 |
・ |
그녀는 말년을 가족과 함께 보냈다. |
|
彼女は晩年を家族と共に過ごした。 |
・ |
그의 말년은 평온 그 자체였다. |
|
彼の晩年は平穏そのものだった。 |
・ |
그녀는 말년에 손자들과 노는 것이 즐거움이었다. |
|
彼女は晩年に孫たちと遊ぶのが楽しみだった。 |
・ |
말년이 되어서야 새 친구가 생겼다. |
|
晩年になって新しい友人ができた。 |
・ |
말년에 그녀는 자서전을 출판했다. |
|
晩年、彼女は自伝を出版した。 |
・ |
그는 말년을 평온하게 보냈다. |
|
彼は晩年を心穏やかに過ごした。 |
・ |
말년의 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여겼다. |
|
晩年の彼女は家族と過ごす時間を大切にした。 |
・ |
그녀는 말년에 많은 친구와 재회했다. |
|
彼女は晩年に多くの友人と再会した。 |
・ |
말년에 그는 피아노를 시작했다. |
|
晩年、彼はピアノを始めた。 |
・ |
그는 말년을 산속에서 보냈다. |
|
彼は晩年を山の中で過ごした。 |
・ |
그는 말년에 새로운 인생을 찾았다. |
|
彼は晩年に新しい人生を見つけた。 |
・ |
말년의 그녀는 많은 시간을 독서로 보냈다. |
|
晩年の彼女は多くの時間を読書に費やした。 |
・ |
잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
|
灰色の晩年になる危機に処する。 |
・ |
말년이 되어 건강을 염려하게 되었다. |
|
晩年になって健康を気にするようになった。 |
・ |
그는 말년의 잘못을 바로잡을 기회도 없이 불귀의 객이 되고 말았다. |
|
彼は晩年の過ちを正す機会もなく、帰らぬ人となった。 |