・ |
포로들은 모두 비쩍 말랐다. |
|
捕虜たちは、皆、ガリガリにやせこけている。 |
・ |
유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요. |
|
じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。 |
・ |
열심히 공부하는 사람은 비쩍 말라 버릴 만큼 공부하고 있다. |
|
一生懸命勉強している人は、げっそりやせてしまうまで勉強している。 |
・ |
얼굴이 비쩍 말랐다. |
|
顔がげっそり痩せこけている。 |
・ |
비쩍 마른 몸을 개선하기 위해 전문가의 지원을 받고 있습니다. |
|
痩せこけた体を改善するために、専門家の支援を受けています。 |
・ |
비쩍 마른 몸을 회복시키기 위해 생활 습관을 재검토할 필요가 있습니다. |
|
痩せこけた体を回復させるため、生活習慣の見直しが必要です。 |
・ |
그의 비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
|
彼の痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 |
・ |
지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다. |
|
疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。 |
・ |
비쩍 마른 상태가 계속된다면 전문의의 진찰을 받아야 합니다. |
|
痩せこけた状態が続くようなら、専門医の診察を受けるべきです。 |
・ |
체중도 줄고 얼굴도 비쩍 말라서 걱정입니다. |
|
体重も落ちて顔もげっそりしてしまうのが悩みです。 |