・ |
진위를 확인하다. |
|
真偽を確かめる。 |
・ |
진위를 묻다. |
|
真偽を問う。 |
・ |
진위를 의심하다. |
|
真偽を疑う。 |
・ |
이 정보의 진위를 확인하고 싶은데 방법이 있나요? |
|
この情報の真偽を確認したいのですが、方法はありますか? |
・ |
그 소문의 진위를 확인해야겠네요. |
|
その噂の真偽を確かめる必要がありますね。 |
・ |
그의 발언의 진위에 대해 조사를 진행하고 있습니다. |
|
彼の発言の真偽について、調査を進めています。 |
・ |
제출된 증거의 진위를 신중하게 판단하겠습니다. |
|
提出された証拠の真偽を慎重に判断いたします。 |
・ |
그 뉴스의 진위를 아직 확인하지 못했어요. |
|
そのニュースの真偽がまだ確認できていません。 |
・ |
진위를 알 수 없는 정보에 현혹되지 않도록 주의해 주세요. |
|
真偽不明の情報に惑わされないようご注意ください。 |
・ |
진위를 확인하기 위해 추가 조사를 합니다. |
|
真偽を確かめるために、さらに調査を行います。 |
・ |
이 보고서의 진위를 확인하는 작업을 진행하고 있습니다. |
|
この報告書の真偽を確認する作業を進めています。 |
・ |
진위를 밝히기 위해 증거를 모으고 있습니다. |
|
真偽を明らかにするために、証拠を集めています。 |
・ |
진위를 알 수 없는 경우에는 신중하게 행동해야 합니다. |
|
真偽が分からない場合は、慎重に行動するべきです。 |
・ |
진위를 가리기 위해 전문가의 의견을 들어보겠습니다. |
|
真偽を見極めるために、専門家の意見を聞いてみます。 |
・ |
진위가 확정될 때까지는 신중하게 대응하겠습니다. |
|
真偽が確定するまでは、慎重に対応いたします。 |
・ |
이 이야기의 진위를 검증하기 위해 자료를 조사하고 있습니다. |
|
この話の真偽を検証するために、資料を調査しています。 |
・ |
진위가 불분명한 정보는 믿지 말고 확인하는 것이 중요합니다. |
|
真偽不明な情報は、信じずに確認することが大切です。 |
・ |
진위가 불분명하기 때문에 결론을 내려면 시간이 걸립니다. |
|
真偽が不明のため、結論を出すには時間がかかります。 |
・ |
진위가 밝혀지는 대로 적절한 대응을 취하겠습니다. |
|
真偽が明らかになり次第、適切な対応を取ります。 |
・ |
진위를 알 수 없는 경우는 결론을 서둘러서는 안 됩니다. |
|
真偽が分からない場合は、結論を急ぐべきではありません。 |
・ |
감정가가 그 책의 진위를 확인했어요. |
|
鑑定家がその本の真偽を確認しました。 |
・ |
추진위를 설치하고 있습니다. |
|
推進委員会を設置しています。 |
・ |
추진위를 개최했습니다. |
|
推進委員会を開催しました |
・ |
이러한 진위가 불명한 정보에 놀아나는 사람도 적지 않다. |
|
こうした真偽不明の情報に踊らされる人も少なくない。 |