・ |
요행수를 바라다. |
|
大穴をねらう。僥倖を願う。 |
・ |
그의 성공은 요행수가 아니라 노력의 결과입니다. |
|
彼の成功はまぐれ当たりではなく、努力の結果です。 |
・ |
그의 당선은 요행수가 아니라 그의 인기가 있기 때문이다. |
|
彼の当選はまぐれ当たりではなく、彼の人気があるからだ。 |
・ |
그 상을 받은 배우는 자신의 연기력이 아니라 요행수인 것 같다. |
|
その賞を受賞した俳優は、自分の演技力ではなく、まぐれ当たりのようだ。 |
・ |
고득점은 요행수가 아니라 충분한 공부의 성과입니다. |
|
高得点はまぐれ当たりではなく、十分な勉強の成果です。 |
・ |
그 작가의 베스트셀러는 요행수가 아니라 많은 독자들의 지지를 받은 결과다. |
|
その作家のベストセラーはまぐれ当たりではなく、多くの読者に支持された結果だ。 |
・ |
그녀의 미모는 요행수가 아니라 그녀 자신의 노력에 의한 것이다. |
|
彼女の美貌はまぐれ当たりでなく、彼女自身の努力によるものだ。 |
・ |
그 기업의 성장은 요행수가 아니라 전략적인 계획의 결과이다. |
|
その企業の成長はまぐれ当たりではなく、戦略的な計画の結果だ。 |
・ |
그의 발견은 요행수라고 생각되고 있다. |
|
彼の発見はまぐれ当たりだと考えられている。 |
・ |
그녀의 행운은 요행수가 아니라 그녀의 행동의 결과다. |
|
彼女の幸運はまぐれ当たりではなく、彼女の行動の結果だ。 |
・ |
그 팀의 우승은 요행수가 아니라 그들의 열심히 훈련한 성과다. |
|
そのチームの優勝はまぐれ当たりではなく、彼らの熱心な訓練の成果だ。 |
・ |
그의 수입은 요행수가 아니라 그의 노력에 의한 것이다. |
|
彼の収入はまぐれ当たりのものではなく、彼の努力によるものだ。 |
・ |
그의 연구 성과는 요행수가 아니라 그의 열성적인 노력의 결과다. |
|
彼の研究成果はまぐれ当たりではなく、彼の熱心な努力の結果だ。 |
・ |
그의 급격한 부는 요행수 같지만 실제로는 그의 투자 성공이다. |
|
彼の急激な富はまぐれ当たりのようだが、実際には彼の投資の成功だ。 |
・ |
그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
|
彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 |