・ |
시험을 눈앞에 두고 있어서 필사적으로 공부하고 있습니다. |
|
試験が目前に迫ってきているので、必死に勉強しています。 |
・ |
목표를 눈앞에 두고 그는 마지막 힘을 다해 도전을 계속했다. |
|
目標は目前にして、彼は最後の力を振り絞って挑戦を続けた。 |
・ |
큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을 계속했다. |
|
大きな決断を目前にして、彼女は一晩中悩み続けた。 |
・ |
성공 기회가 눈앞에 있으니 놓치지 않도록 하자. |
|
成功のチャンスが目の前にあるんだから、逃さないようにしよう。 |
・ |
그녀는 결혼을 눈앞에 두고 준비에 쫓기고 있다. |
|
彼女は結婚を目前にして、準備に追われている。 |
・ |
위기가 눈앞에 다가오고 있다는 것을 모두가 느끼고 있다. |
|
危機が目前に迫っていることを、誰もが感じている。 |
・ |
눈앞에 있는 문제를 해결하지 않으면 다음으로 나갈 수 없다. |
|
目の前にある問題を解決しなければ、次に進めない。 |
・ |
승리를 눈앞에 두다. |
|
勝利を目前にする。 |
・ |
눈앞에 두다. |
|
目前にする。 |
・ |
실상을 눈앞에 두고 깜짝 놀랐다. |
|
実状を目の前にして愕然とした。 |
・ |
멋진 경치를 눈앞에 두면 머리를 스치는 음악이 있다. |
|
素敵な景色を目の前にすると頭をよぎる音楽がある。 |