・ |
밝기를 조절하다. |
|
明るさを調節する。 |
・ |
이 전등의 밝기는 조절 가능합니다. |
|
このランプの明るさは調節可能です。 |
・ |
밝기를 확보하기 위해 천장에 조명을 추가했습니다. |
|
明るさを確保するために、天井に照明を追加しました。 |
・ |
사무실 조명의 밝기는 작업 효율에 영향을 줍니다. |
|
オフィスの照明の明るさは、作業効率に影響を与えます。 |
・ |
그 라이트 밝기는 좀 너무 강하네요. |
|
そのライトの明るさはちょっと強すぎますね。 |
・ |
밝기를 유지하기 위해 정기적으로 창문을 청소하고 있습니다. |
|
明るさを保つために、定期的に窓を掃除しています。 |
・ |
이 방의 밝기는 자연광 덕분입니다. |
|
この部屋の明るさは、自然光のおかげです。 |
・ |
밝기의 차이가 사진의 완성도에 큰 영향을 미칩니다. |
|
明るさの違いが、写真の出来栄えに大きく影響します。 |
・ |
화면의 밝기를 조정하면, 눈이 덜 피곤해집니다. |
|
画面の明るさを調整すると、目が疲れにくくなります。 |
・ |
밝기가 부족해서 새로운 조명을 구입했어요. |
|
明るさが足りないので、新しい照明を購入しました。 |
・ |
이 라이트의 밝기는 독서에 최적입니다. |
|
このライトの明るさは、読書に最適です。 |
・ |
밝기를 조절하여 방의 분위기를 바꿀 수 있습니다. |
|
明るさをコントロールすることで、部屋の雰囲気を変えることができます。 |
・ |
화면 밝기를 낮추면 배터리 수명이 늘어납니다. |
|
画面の明るさを下げると、バッテリーの寿命が延びます。 |
・ |
밝기가 부족하면 일에 집중하기 어려워요. |
|
明るさが足りないと、仕事に集中しにくいです。 |
・ |
밝기를 조절하기 위해서 블라인드를 사용하고 있습니다. |
|
明るさを調節するために、ブラインドを使っています。 |
・ |
이 방의 밝기는 휴식을 취하기에 최적입니다. |
|
この部屋の明るさは、リラックスするのに最適です。 |
・ |
조명 밝기를 조절해서 방 분위기를 바꿨습니다. |
|
照明の明るさを調節して、部屋の雰囲気を変えました。 |
・ |
밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다. |
|
明るさを確保するために、屋外にランプを設置しました。 |
・ |
디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
|
デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 |
・ |
화상의 밝기를 보정했다. |
|
画像の明るさを補正した。 |
・ |
날이 밝으면 어둠이 조금씩 밝기를 되찾는다. |
|
夜が明けると、暗闇が少しずつ明るさを取り戻す。 |
・ |
날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다. |
|
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。 |
・ |
화면 밝기를 설정한다. |
|
画面の明るさを設定する。 |
・ |
천체 관찰은 날이 밝기 전에 하는 경우가 많다. |
|
天体の観察は夜が明ける前に行うことが多い。 |
・ |
형광등 종류에 따라 밝기가 다르다. |
|
蛍光灯の種類によって明るさが違う。 |
・ |
형광등 밝기를 바꾸는 스위치가 있다. |
|
蛍光灯の明るさを変えるスイッチがある。 |
・ |
형광등 밝기를 조정할 수 있다. |
|
蛍光灯の明るさを調整できる。 |
・ |
형광등 밝기가 불충분하다. |
|
蛍光灯の明るさが不十分だ。 |
|