・ |
들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다. |
|
聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。 |
・ |
비보를 들은 순간 그녀의 안색이 변했다. |
|
悲報を聞いた瞬間、彼女の顔色が変わった。 |
・ |
그 비보는 온 마을에 퍼졌고 사람들은 동요했다. |
|
その悲報は町中に広まり、人々は動揺した。 |
・ |
그의 갑작스러운 비보에 모두가 놀랐다. |
|
彼の突然の悲報に、皆が驚いた。 |
・ |
친구의 비보에 눈물이 멈추지 않았다. |
|
友人からの悲報に、涙が止まらなかった。 |
・ |
비보를 전하는 것은 매우 괴로운 일이었다. |
|
悲報を伝えるのは、とても辛いことだった。 |
・ |
비보를 받은 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였다. |
|
悲報を受け取った家族は、深い悲しみに包まれた。 |
・ |
그 비보는 아무도 예상하지 못한 일이었다. |
|
その悲報は、誰も予想していなかった出来事だった。 |
・ |
비보를 받는 순간 그는 멍하니 서 있었다. |
|
悲報を受け取った瞬間、彼は呆然と立ち尽くした。 |
・ |
비보를 듣고 그는 서둘러 고향으로 돌아갔다. |
|
悲報を聞いて、彼は急いで故郷に戻った。 |
・ |
비보에 사로잡힌 그는 밤새 잠을 이루지 못했다. |
|
悲報に打ちひしがれた彼は、一晩中眠れなかった。 |
・ |
그 비보는 그의 인생에 큰 영향을 미쳤다. |
|
その悲報は、彼の人生に大きな影響を与えた。 |
・ |
비보를 받았을 때 그는 울음을 터뜨렸다. |
|
悲報を受け取ったとき、彼は泣き崩れた。 |
・ |
비보를 듣고 그는 즉시 병원으로 달려갔다. |
|
悲報を聞いて、彼はすぐに病院に駆けつけた。 |
・ |
비보를 접한 순간 그의 마음은 찢어질 듯했다. |
|
悲報に接した瞬間、彼の心は張り裂けそうになった。 |
・ |
비보를 들은 그는 한동안 현실을 받아들이지 못했다. |
|
悲報を聞いた彼は、しばらく現実を受け入れられなかった。 |
・ |
비보를 전하기 위해 그는 먼 친척 집을 방문했다. |
|
悲報を伝えるために、彼は遠い親戚の家を訪れた。 |
・ |
비보를 받은 그녀는 울면서 친구에게 전화를 걸었다. |
|
悲報を受け取った彼女は、泣きながら友人に電話をかけた。 |
・ |
비보에 동요한 그는 한동안 말을 잇지 못했다. |
|
悲報に動揺した彼は、しばらく言葉が出なかった。 |
・ |
그의 비보는 모두의 마음에 깊은 상처를 남겼다. |
|
彼の悲報は、皆の心に深い傷を残した。 |
・ |
그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
|
その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 |
・ |
겨울비는 가을비보다 차갑고,쓸쓸한 느낌이 들어요. |
|
冬の雨は秋雨よりも冷たくて、寂しいような気がします。 |
・ |
남편의 갑작스런 비보에도 부인은 꿋꿋하게 대처했다. |
|
夫の突然の悲報にも、妻は気丈に対処した。 |
・ |
라면을 끓일 때는 두꺼운 냄비보다 얇은 냄비가 좋대. |
|
ラーメンを作る時には、厚い鍋よりも薄い鍋がいいんだって。 |
・ |
비보이가 가락에 맞춰 춤을 추며 분위기를 끌어올렸다. |
|
ビーボーイが、リズムに乗りながら踊るなど雰囲気を盛り上げた。 |