・ |
신념과 가치에 대한 갈등과 대립이 심각하다. |
|
信念と価値について葛藤と対立が深刻だ。 |
・ |
정부와 야당 사이에는 심각한 대립이 있다. |
|
政府と野党の間には深刻な対立がある。 |
・ |
두 나라 사이에 영토를 둘러싼 대립이 있다. |
|
二つの国の間に領土を巡る対立がある。 |
・ |
그들의 의견 차이로 대립이 생겼다. |
|
彼らの意見の相違から対立が生じた。 |
・ |
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다. |
|
労働者と経営者の間に対立が生じている。 |
・ |
인종이나 종교에 관한 대립이 사회를 분단시키고 있다. |
|
人種や宗教に関する対立が社会を分断している。 |
・ |
지역 간의 경제 격차가 대립을 낳고 있다. |
|
地域間の経済格差が対立を生み出している。 |
・ |
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다. |
|
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。 |
・ |
국내 정치에 관한 대립이 심해지고 있다. |
|
国内政治に関する対立が激しくなっている。 |
・ |
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다. |
|
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。 |
・ |
빈부의 차이가 사회 내에 대립을 일으키고 있다. |
|
貧富の差が社会内に対立を引き起こしている。 |
・ |
경제적 격차가 사회 내에서 대립을 일으키고 있다. |
|
経済的格差が社会内で対立を引き起こしている。 |
・ |
환경보호와 경제발전 사이에는 대립이 있다. |
|
環境保護と経済発展の間には対立がある。 |
・ |
인종차별이나 차별적 행위에 대한 사회의 대립이 고조되고 있다. |
|
人種差別や差別的行為に対する社会の対立が高まっている。 |
・ |
예산 삭감에 관한 정부와 시민 사이에 대립이 일어나고 있다. |
|
予算削減に関する政府と市民の間で対立が起こっている。 |
・ |
조직 내의 권력 투쟁이 대립을 일으키고 있다. |
|
組織内の権力闘争が対立を引き起こしている。 |
・ |
과학적 견해와 종교적 신념 사이에는 대립이 있다. |
|
科学的見解と宗教的信念の間には対立がある。 |
・ |
지방자치단체와 중앙정부 사이에 행정권한을 둘러싼 대립이 있다. |
|
地方自治体と中央政府の間で行政権限をめぐる対立がある。 |
・ |
환경보호단체와 개발업자 사이에 생태계 보호에 관한 대립이 있다. |
|
環境保護団体と開発業者の間に生態系保護に関する対立がある。 |
・ |
기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다. |
|
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立が生じている。 |
・ |
타협안을 냄으로써 대립을 피할 수 있었습니다. |
|
妥協案を出すことで、対立を避けることができました。 |
・ |
양측의 의견이 대립했기 때문에 타협안을 찾아야 합니다. |
|
両者の意見が対立したため、妥協案を探す必要があります。 |
・ |
후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요. |
|
跡継ぎをめぐって家族が対立しています。 |
・ |
엄벌을 요구하는 여론과 신중론이 대립하고 있어요. |
|
厳罰を求める世論と慎重論が対立しています。 |
・ |
공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다. |
|
公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。 |
・ |
여주인공과 악역의 대립이 볼거리입니다. |
|
ヒロインと悪役の対立が見所です。 |
・ |
수자원 쟁탈이 지역 간의 대립을 일으키고 있습니다. |
|
水資源の争奪が地域間の対立を引き起こしています。 |
・ |
노사의 대립이 격화되어 조정이 요구되고 있습니다. |
|
労使の対立が激化し、調停が求められています。 |
・ |
의견 대립이 격화되어 회의가 난항을 겪고 있습니다. |
|
意見の対立が激化し、会議が難航しています。 |
・ |
오해가 대립의 방아쇠가 되었습니다. |
|
誤解が対立の引き金となりました。 |
|