・ |
아이는 겁먹은 표정으로 나를 바라보았다. |
|
子供は怖がりの表情で私を見つめていた。 |
・ |
그녀는 겁먹은 듯 해습니다. |
|
彼女は怯えているようでした。 |
・ |
겁먹은 소녀를 얼싸안다. |
|
怯える少女を抱きしめる。 |
・ |
겁먹지 말아라. 겁을 먹는 순간 지는 것이다. |
|
怖がらないようにしよう。怖がる瞬間負けるのだ。 |
・ |
아이들은 한밤중의 으스스한 소리에 겁먹고 이불 속으로 기어들었다. |
|
子供たちは夜中の不気味な音に怯えて、布団の中に潜り込んだ。 |
・ |
수수께끼 같은 편지를 받고 그녀는 겁먹고 있다. |
|
謎めいた手紙を受け取って、彼女は怯えている。 |
・ |
갑작스러운 지진으로 겁먹고 책상 아래로 몸을 숨겼다. |
|
急な地震で怯えて、机の下に身を隠した。 |
・ |
어두운 숲 속을 걸으면 누구나 겁먹을 것이다. |
|
暗い森の中を歩くと、誰もが怯えるだろう。 |
・ |
그는 무서운 사람으로부터 쫓겨 겁먹고 도망쳤다. |
|
彼は怖い人から追われて、怯えながら逃げた。 |
・ |
미지의 생물이 다가오는 것을 보고 그들은 겁먹고 있다. |
|
未知の生物が迫ってくるのを見て、彼らは怯えている。 |
・ |
갑작스러운 일에 그녀는 겁먹고 소리 높여 도움을 요청했다. |
|
急な出来事に彼女は怯えて、声を上げて助けを求めた。 |
・ |
그는 한밤중에 으스스한 목소리를 듣고 겁먹고 잠에서 깼습니다. |
|
彼は夜中に不気味な声を聞いて、怯えて目を覚ました。 |
・ |
갑작스러운 지진으로 사람들은 겁먹고 건물에서 도망쳤다. |
|
急な地震で彼らは怯えて、机の下に避難した。 |
・ |
갑작스러운 소음에 그는 겁먹고 몸을 숨길 곳을 찾았다. |
|
突然の騒音に彼は怯えて、身を隠す場所を探した。 |
・ |
그는 수상한 사람을 보고 겁먹고 그 자리를 떠났다. |
|
彼は怪しい人物を見かけて、怯えてその場を立ち去った。 |
・ |
그녀는 악몽에 시달려 겁먹고 땀을 흘렸다. |
|
彼女は悪夢にうなされて、怯えて汗をかいた。 |
・ |
갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나오지 않았다. |
|
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。 |
・ |
그는 갑작스러운 지진으로 겁먹고 도망쳤다. |
|
彼は急な地震で怯えて逃げ惑った。 |
・ |
그는 미지의 생물과 마주쳐 겁먹고 뒷걸음질 쳤다. |
|
彼は未知の生物に出くわして、怯えながら後ずさった。 |
・ |
협박에 겁먹을 필요는 없어요. |
|
脅迫に怯える必要はありません。 |
・ |
그의 협박에 겁을 먹고 있어요. |
|
彼の脅迫に怯えています。 |
・ |
으름장에 겁먹을 필요는 없어요. |
|
脅しに怯える必要はありません。 |
・ |
그녀는 방 안에서 발소리를 듣고 겁을 먹었다. |
|
彼女は部屋の中で足音を聞いて、怖がった。 |
・ |
겁을 먹다. |
|
怖がる。 |
・ |
애완견이 천둥에 겁먹고 벌벌 떨고 있다. |
|
愛犬が雷に怯えて、ビクビクと震えている。 |
・ |
지레 겁을 먹다. |
|
事に先立っておびえる。 |
・ |
겁을 먹다. |
|
恐る、怖がる。 |
・ |
겁을 먹지 않으면 이기지 못할지언정 살아남을 수는 있다. |
|
恐れないなら、勝つことができないことはあっても生き残ることができる。 |
・ |
살아남는 가장 확실한 방법은 겁을 먹지 않는 것이었다. |
|
生き残る一番確実な方法は、恐れないことだった。 |
|