・ |
전환점을 맞이하다. |
|
転換点を迎える。 |
・ |
인생의 전환점에 이르다 . |
|
人生の転換点に至る。 |
・ |
전환점에 있다. |
|
転換点にいる。 |
・ |
인생이 바뀌는 전환점이 찾아오다. |
|
人生が変わるターニングポイントが訪れる。 |
・ |
전환점은 분기점을 의미하는 말입니다. |
|
ターニングポイントとは、分岐点を意味する言葉である。 |
・ |
최저임금 인상은 소득 주도 성장의 큰 전환점이 될 것이다. |
|
最低賃金引き上げは、所得主導成長の大きな転換点になるだろう。 |
・ |
이제는 인생의 전환점이 필요하다고 생각한다. |
|
今後の人生には転換点が必要だと考える。 |
・ |
시련은 인생에 새로운 전환점이 될 수 있다. |
|
試練は人生に新しい転換点になることができる。 |
・ |
작은 경험 하나가 누군가에게는 일생일대의 위대한 전환점이 됩니다. |
|
小さな経験ひとつが、誰かには一世一代の偉大な転換点になります。 |
・ |
인생의 전환점은 대학을 중퇴하기로 결정했을 때였습니다. |
|
人生のターニングポイントは、大学を中退することを決めた時でした。 |
・ |
우리 관계의 전환점은 그의 전근이 결정되었을 때였습니다. |
|
私たちの関係のターニングポイントは、彼の転勤が決まった時でした。 |
・ |
이 영화의 전환점은 주인공이 새로운 인생의 길을 선택하는 장면입니다. |
|
この映画のターニングポイントは、主人公が新たな人生の道を選ぶシーンです。 |
・ |
그녀의 경력의 전환점은 승진 기회를 얻었을 때였습니다. |
|
彼女のキャリアのターニングポイントは、昇進のチャンスを得た時でした。 |
・ |
제 여행의 전환점은 우연히도 새로운 친구를 만난 것이었습니다. |
|
私の旅行のターニングポイントは、偶然にも新しい友人に出会ったことでした。 |
・ |
그의 성공의 전환점은 자기 계발 책을 읽고 난 후였습니다. |
|
彼の成功のターニングポイントは、自己啓発の本を読んでからのことでした。 |
・ |
내 인생의 전환점은 새로운 취미를 발견했을 때였습니다. |
|
私の人生のターニングポイントは、新しい趣味を見つけた時でした。 |
・ |
그녀의 경력은 큰 전환점에 서 있다. |
|
彼女のキャリアは大きな転機の瀬戸際に立っている。 |
・ |
미투 운동은 여성들의 권리를 보호하려는 중요한 전환점을 만들어냈다. |
|
Me Too運動は女性の権利を守るための重要な転換点を作り出した。 |
・ |
세계사에서 프랑스 혁명은 중요한 전환점으로 꼽힌다. |
|
世界史の中で、フランス革命は重要な転換点とされる。 |
・ |
그 학설은 역사적 전환점이 되었다. |
|
その学説は歴史的な転換点となった。 |
・ |
군 복무는 그에게 인생의 전환점이었습니다. |
|
軍服務は彼にとって、人生のターニングポイントでした。 |
・ |
혈흔의 존재는 사건의 중요한 전환점이 되었다. |
|
血痕の存在は事件の重要な転換点となった。 |
・ |
이 전쟁은 역사적인 전환점이 되었다. |
|
この戦争は歴史的な転換点となった。 |
・ |
일신교인 그리스도교의 등장과 보급은 세계사에 있어서 중요한 전환점이다. |
|
一神教であるキリスト教の登場と普及は、世界史における重要な転換点である。 |
・ |
남편이 갑자기 휴직을 하게 되면서 인생의 새로운 전환점을 맞게 됐어요. |
|
夫が突然休職することになり、人生の新しい転換点に出会うことになりました。 |
・ |
몇 줄 판결문에 누군가의 삶은 전환점을 맞기도 한다. |
|
数行の判決文によって誰かの人生は転換点を迎えたりもする。 |
・ |
지금 한국 사회는 커다란 전환점을 맞이하고 있다. |
|
いま韓国の社会は、大きな転換点を迎えている。 |
|