・ |
그의 행동은 무자비했고, 모두가 그의 손에서 벗어나려고 하고 있었다. |
|
彼の行動は無慈悲で、誰もが彼の手から逃れようとしていた。 |
・ |
그 전쟁은 무자비한 파괴를 가져왔고 많은 사람들이 희생되었다. |
|
その戦争は無慈悲な破壊をもたらし、多くの人々が犠牲になった。 |
・ |
그 짐승은 무자비하게 마을을 덮쳐 많은 가족을 붕괴시켰다. |
|
その獣は無慈悲にも村を襲い、多くの家族を崩壊させた。 |
・ |
그 자연재해는 무자비하게 마을을 덮쳐 많은 건물을 파괴했다. |
|
その自然災害は無慈悲にも町を襲い、多くの建物を破壊した。 |
・ |
그의 발언은 무자비해 많은 사람들에게 상처를 주었다. |
|
彼の発言は無慈悲で、多くの人々を傷つけた。 |
・ |
그 병은 무자비하게도 그의 몸을 갉아먹었다. |
|
その病気は無慈悲にも彼の体を蝕んでいった。 |
・ |
그 악덕 기업은 무자비하게 환경을 파괴하고 지역 사람들을 괴롭혔다. |
|
その悪徳企業は無慈悲にも環境を破壊し、地域の人々を苦しめた。 |
・ |
그의 행위에는 무자비한 의도가 있었고, 그 결과 많은 사람들이 슬픔에 휩싸였다. |
|
彼の行為には無慈悲な意図があり、その結果多くの人々が悲しみに包まれた。 |
・ |
코치의 트레이닝은 혹독했고 무자비했다. |
|
コーチのトレーニングはシビアで無慈悲だった。 |
・ |
무자비한 전쟁이 끝나지 않는다. |
|
無慈悲な戦争が終わらない。 |
・ |
무자비한 한마디가 그에게 상처를 주었다. |
|
無慈悲な一言が彼を傷つけた。 |
・ |
무자비한 현실에 직면하다. |
|
無慈悲な現実に直面する。 |
・ |
무자비한 태도에 분노했다. |
|
無慈悲な態度に怒りを覚えた。 |
・ |
무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
|
無慈悲な運命が彼女を待っていた。 |
・ |
무자비한 현실을 받아들였다. |
|
無慈悲な現実を受け入れた。 |
・ |
무자비한 태도에 분노했다. |
|
無慈悲な態度に怒りを覚えた。 |
・ |
무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
|
無慈悲な運命が彼女を待っていた。 |
・ |
그의 말은 무자비했다. |
|
彼の言葉は無慈悲だった。 |
|